— Чёрт! — внезапно вскрикнул У Чуань и резко отпрянул от окна кареты. Он так сильно дёрнулся, что ударился затылком о твёрдую деревянную стенку.
Пейдж Каплан инстинктивно выглянул наружу. Его взгляду предстали более тридцати тел, висящих на виселицах у дороги. Под порывами ветра трупы раскачивались на деревянных конструкциях, словно соломенные чучела. На фоне густого, тихого леса за ними это зрелище напоминало мрачное царство призраков.
Пейдж видел подобное не впервые. Вдоль железнодорожной линии от Петербурга до Тулы тоже стояли такие виселицы, предназначенные для устрашения революционеров и крестьян.
С мрачным лицом он процедил сквозь зубы:
— Эх, столыпинские галстуки.
Капитан Сергей, сидевший с другой стороны, молча смотрел в небо за окном, делая вид, что не слышит слов Пейджа Каплана.
На самом деле ему и сказать было нечего. «Столыпинский галстук» — это было не изобретение американского журналиста, а саркастическое выражение конституционного демократа Родичева, критиковавшего Столыпина за массовые казни по всей России.
— Какой галстук? Почему сразу за городом столько повешенных? В городе, вроде, тихо было. Мы столько времени прожили в гостинице «Есения», даже ни одной кражи не случилось, — жаловался У Чуань, потирая ушибленный затылок. Его сердце всё ещё колотилось от страха и ужаса.
Прожив столько времени в гостинице в городе, он считал этот маленький городок в центре России, недалеко от Москвы, безопасным и спокойным.
Хотя городская инфраструктура была отсталой, а обстановка в гостинице — устаревшей, и в первый же день его ограбили, но все эти дни он видел прилично одетых гостей, опрятных и услужливых слуг, ел обычную, но старательно приготовленную пищу. Всё это не давало ему повода думать, что общественный порядок здесь чем-то отличается от того мира, из которого он прибыл.
И вот, впервые выехав за город на прогулку в этом времени, он засмотрелся на пейзаж и неожиданно встретился взглядом с этими висящими у дороги трупами.
Один из трупов повернулся на ветру. Лицо его было обезображено, виднелись кости, к которым прилипли какие-то сорняки и опавшие листья. Но больше всего У Чуаня напугали пустые глазницы — глаза, похоже, выклевали птицы. Одна глазница зияла чернотой, а вторая… От вида этого ужаса У Чуаня бросило в дрожь, и он инстинктивно отпрянул, прежде чем успел что-либо осознать.
Услышав слова У Чуаня, капитан Сергей, до этого погружённый в свои мысли, наконец повернулся к нему:
— Именно потому, что со всеми этими беспокойными элементами разобрались, в городе так тихо.
— Говорят, Китай последние десятилетия живёт в постоянных войнах и стихийных бедствиях. Неужели вы с детства не видели мёртвых?
Оправившись от шока, У Чуань понял, что его реакция была слишком бурной. Услышав вопрос капитана, он с трудом выдавил улыбку:
— Территория Китая хоть и уступает России, но это тоже огромная страна. Если война не перерастает в смену династий, то всегда найдутся спокойные места. Моя родина как раз одно из таких.
— К тому же, у нас есть традиция предавать земле с миром, уважать усопших. Даже тела казнённых преступников могут забрать и похоронить их семьи. Такого способа казни, как у вас, я действительно никогда не видел, поэтому и испугался.
Слова У Чуаня поставили капитана Сергея в тупик, он не знал, что возразить. Японо-китайская война и интервенция Альянса восьми держав фактически сорвали с Китайской империи последний фиговый листок. В глазах западных держав Китайская империя превратилась из отсталой старой империи в нецивилизованную дикую нацию. Даже русские, которых европейцы в то время считали варварами, полагали себя более цивилизованными, чем китайцы.
А теперь из-за этих виселиц у дороги русский оказался в положении, когда его презирает китаец. К тому же, свидетелем этого стал американец, что ещё больше уязвляло гордость капитана.
Со времён декабристов западноевропейские ценности постоянно меняли традиционные русские взгляды. Хотя экономическое развитие и политическая система России отставали от Западной Европы на пятьдесят лет, в плане общественных идей и ценностей Россия шла почти в ногу с Европой. Более того, из-за самодержавного режима русские интеллектуалы в своих взглядах были даже более радикальны и революционны, чем их европейские коллеги.
Столыпин пренебрегал законом, открыто попирая почти столетние достижения российских реформ, начатых декабристами в 1825 году. Он заменил закон деспотической властью, чтобы управлять страной. Даже просвещённые дворянские депутаты не могли этого вынести, считая, что разрушение Столыпиным судебной процедуры отбросило российское правосудие во времена Петра Великого.
Хотя капитан Сергей и был сотрудником охранки, он тоже не мог смириться с тем, что Столыпин передал судебную власть местным администраторам и полиции, позволив этим самым реакционным чиновникам подавлять протесты интеллигенции и крестьян против реформ с помощью насилия.
Но это не означало, что он мог стерпеть критику российских реформ со стороны китайца. Не найдя, что ответить У Чуаню, он в сердцах выпалил угрозу:
— Господин У, вам следует благодарить судьбу за то, что вы встретили нас. Иначе сегодня на виселице мы увидели бы ещё одного человека с Востока.
Сказав это, капитан тут же пожалел, вспомнив, что в карете находится Пейдж Каплан. У Чуань тоже замер, не ожидая таких слов от обычно вежливого русского капитана. Американец же, казалось, о чём-то размышлял и хранил молчание.
Атмосфера в карете мгновенно накалилась. Все трое отбросили беззаботное настроение, с которым выезжали из города, и насторожились, ожидая подвоха друг от друга.
До самой усадьбы Ясная Поляна они больше не проронили ни слова. Из-за этой гнетущей атмосферы У Чуань потерял всякий интерес к пейзажам за окном. Именно во время этой поездки он осознал, что мир до Первой мировой войны — это не та безмятежная жизнь в гостинице, которую он вёл. Виселицы с трупами за городом — вот истинное лицо этой эпохи.
Пока все трое были погружены в свои мысли, карета въехала в ворота усадьбы, образованные двумя белыми колоннами с голубыми крышами, и покатила по тенистой аллее, обсаженной берёзами, вглубь имения.
Слева сверкало большое озеро, окружённое ивами и лужайками, создавая картину спокойствия и красоты. Дальше раскинулся фруктовый сад. Несколько служанок и детей собирали яблоки под деревьями. Появление кареты не слишком отвлекло их, лишь несколько ребятишек с любопытством побежали рядом с экипажем.
При виде этой мирной идиллической картины напряжение в карете немного спало. Пейдж даже высунулся из окна и помахал детям, а те бросили ему несколько яблок.
— Угощайтесь. Яблоки — вещь обычная, но яблоки из Ясной Поляны — редкость. Мы трое приехали из таких далёких краёв, но судьба свела нас вместе, и теперь мы едем на встречу с величайшим писателем современности. Такая встреча — большая редкость. Зачем же портить её из-за пустяковой ссоры? — Пейдж Каплан протянул по яблоку У Чуаню и капитану, пытаясь разрядить обстановку.
У Чуань понимал, что ему невыгодно ссориться с капитаном, поэтому, уловив намёк Пейджа, он охотно извинился перед Сергеем Ивановичем.
Благодаря вмешательству американца и извинениям У Чуаня, лицо капитана смягчилось, и инцидент был исчерпан.
Однако У Чуань, с улыбкой откусывая яблоко, почти не чувствовал его вкуса. Угроза капитана Сергея наконец заставила его прозреть: это была эпоха, где человек человеку волк. Прежнее хорошее отношение американца и русского создало у него иллюзию, будто они стали друзьями. Но теперь стало ясно, что они чётко разделяют своих и чужих, и друзьями они вовсе не были. Одно неосторожное слово — и его могли отправить на виселицу.
Очевидно, их хорошее отношение было основано на ошибочном предположении, что он — человек их круга и статуса. Если бы они узнали, что он всего лишь овца в волчьей шкуре, то, вероятно, даже американец не пощадил бы его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|