Император Лян Чжэнь, облаченный в драконье одеяние, вышел в сопровождении величественной женщины в роскошном фэнгуань сяпэй. Увидев ее, Лян Цзюнь замер.
«Черт возьми, какая фигура! И лицо… Настоящая роковая красотка, из тех, что губят страны и народы. Если бы я ее похитил, ни за какие деньги не отдал бы».
Пиратское мышление мгновенно завладело Лян Цзюнем. Он потерял голову от нахлынувшего желания. Внутри него раздавался голос: «Вперед, Казанова!»
К счастью, остатки разума вовремя остановили его. Он опомнился.
—Фух,— выдохнул Лян Цзюнь, чувствуя, как бешено колотится сердце. К счастью, все присутствующие пали ниц, и никто не заметил, что он стоит. Сообразив, что происходит, Лян Цзюнь поспешно опустился на колени.
—Сегодня Праздник Середины Осени,— сказал император, улыбаясь.— Я хочу разделить радость этого дня со всеми вами. Расслабьтесь и не стесняйтесь, забудьте о формальностях.
—Благодарим Ваше Величество! — хором ответили все присутствующие.
—Да, отец,— пробормотал Лян Цзюнь, не успев присоединиться к общему хору.
Он сказал это тихо, и его услышали только стоящие рядом. Императрица бросила на него взгляд, и Лян Цзюнь почувствовал, как по спине пробежал холодок.
«Надо же, какая молодая императрица! Выглядит лет на тридцать, не больше. Так хорошо сохранилась. Наверное, ей лет тридцать пять-тридцать шесть. Если Шестому принцу нет двадцати, то все сходится».
В конце концов, в эту эпоху люди женились рано, в пятнадцать-шестнадцать лет уже обзаводились детьми. Это было в порядке вещей.
Вспомнив об этом, Лян Цзюнь вдруг понял, что именно эта женщина, похожая на прекрасную фею, вот уже пять лет не может найти ему подходящую невесту.
«Это же кровная месть!» — подумал Лян Цзюнь, скрежеща зубами от злости.
Прибытие императора означало начало необычного праздника.
Все последовали за императором из главного зала. Лян Цзюнь увидел, что пир будет проходить под открытым небом. Евнухи уже расставили столы с едой и напитками. Гости расселись по местам — члены императорской семьи слева, чиновники справа.
Слева также сидели восемь принцесс. Они вышли вместе с императором, а теперь, прежде чем занять свои места, по очереди проходили мимо Лян Цзюня, кланяясь.
Кто-то называл его «Ваше Высочество», кто-то — «брат». Самой младшей было лет десять. Милая девочка, похожая на куклу, нежно назвала его «брат», и, не дожидаясь, пока Лян Цзюнь угостит ее слоеным печеньем, убежала к своему месту.
«В следующий раз нужно будет заплести ей два хвостика»,— подумал Лян Цзюнь, отправляя печенье в рот.
Праздник начался без особых изысков. Все та же занудная речь императора, которую все одобрительно выслушали. Если бы не отсутствие аплодисментов, все было бы как на собраниях в университете в его прошлой жизни.
Лян Цзюнь слушал речь императора и ел, громко хрустя печеньем.
—У тебя, Наследник, в последнее время хороший аппетит,— вдруг сказал Старший принц, Лян Цзинь.
Лян Цзюнь, с удовольствием уплетая угощения, замер, услышав голос брата. «И правда, с тех пор как я здесь оказался, у меня зверский аппетит. Я постоянно что-то жую».
—Ты шутишь, брат,— Лян Цзюнь чувствовал, что его слепой брат не так прост, как кажется. Пусть тот и не видел его, но то, что он обратил на него внимание, не предвещало ничего хорошего.
—На, брат, попробуй,— Лян Цзюнь, будучи пиратом, знал, что лучший способ превратить врага в друга — это сделать его своим сообщником. Видя, что Старший принц почти не притронулся к еде, он взял кусок мяса — то ли оленины, то ли конины — и положил ему в чашку.
—Спасибо, Наследник,— сказал Лян Цзинь, улыбаясь. Он взял мясо палочками и отправил в рот. Кусок размером с кулак младенца мгновенно исчез.
Лян Цзюнь бросил взгляд на стол Четвертого принца. Тот, как и Старший принц, почти не ел.
—Наследник, как продвигается подготовка к поэтическому конкурсу? — спросил Лян Цзинь, повернувшись к Лян Цзюню.
«Мне осталось вспомнить всего одну строчку, и я вас всех уделаю»,— подумал Лян Цзюнь, чувствуя одновременно гордость и досаду. Вслух же он сказал: —Я никогда не был силен в поэзии, брат, ты же знаешь.
Внезапно Лян Цзюнь вспомнил о том, что говорили о Старшем принце. —Поэзия — твоя стихия, брат. Уверен, ты уже подготовился.
Лян Цзинь, что было для него нехарактерно, сам налил себе вина, покачал головой и тихо сказал: —Ты ошибаешься, Наследник. Боюсь, сегодня все лавры достанутся нашему господину чжуанъюаню,— он протянул руку и указал на мужчину, сидящего в третьем ряду напротив.
Мужчине было лет двадцать пять-двадцать шесть. Он был довольно красив, держался уверенно, с гордо поднятой головой. Было видно, что он очень высокого мнения о себе.
Лян Цзюнь удивился, как его слепой брат смог так точно указать на нужного человека, и, посмотрев на чжуанъюаня, спросил: —Господин чжуанъюань, конечно, редкость, но впереди него сидят министры шести ведомств, столпы государства, каждый из которых мастерски владеет словом.
Лян Цзинь усмехнулся. —Наш господин чжуанъюань не так прост. Наследник, не хочешь заключить пари?
—Пари? — услышав это слово, Лян Цзюнь оживился, словно ему сделали укол адреналина. Он повернулся к брату. —На что?
Лян Цзинь улыбнулся. —Спорим, что Шэнь Юнь выиграет главный приз на сегодняшнем поэтическом конкурсе.
—Без проблем. Если я проиграю, этот нефритовый кулон твой,— Лян Цзюнь любил азартные игры и, войдя в раж, был готов поставить что угодно, кроме собственной жизни. Он снял с пояса нефритовый кулон. —А что будет, если проиграешь ты, брат?
Лян Цзинь промолчал и сжал в руке чашу с вином так, что та разлетелась на осколки. —Наследник, я никогда не проигрываю пари. Ты забыл? — сказал он, и на лице этого высокого мужчины появилась загадочная улыбка.
—Да, я помню,— Лян Цзюнь достал кусок ткани, подвинулся ближе к брату и начал перевязывать ему руку. —Мы просто заключили пари. Зачем было ломать чашу? Смотри, сколько крови.
Лян Цзюнь, конечно, слышал о любви Старшего принца к азартным играм, но еще чаще он слышал о том, что в порыве азарта тот разбивал чаши с вином. Говорили, что из осколков, которые он перебил за свою жизнь, можно было бы открыть магазин в самом центре Чанъаня.
Его правая рука была покрыта шрамами — старыми и новыми, которые накладывались друг на друга. Она разительно отличалась от безупречно гладкой левой руки.
Личный евнух Лян Цзиня, привыкший к подобным сценам, не обратил на это никакого внимания. Даже император Лян Чжэнь, услышав шум, лишь мельком взглянул на окровавленную руку сына и продолжил пировать.
Слуга Старшего принца поспешил к нему. —Ваше Высочество, позвольте мне,— сказал он, размотал белую ткань, которой Лян Цзюнь перевязал руку принца, достал из-за пазухи бинт и ловко перевязал рану.
(Нет комментариев)
|
|
|
|