Лян Динчан, будучи крепким мужчиной, отделался лишь царапинами после столкновения с Лян Цзюнем и его конем.
Окружающие солдаты и перепуганный до смерти Дэ Си поспешили поднять своих господ.
По дороге Лян Цзюнь успел разузнать, какое подразделение сопровождает императора в Лишань, кто из высокопоставленных чиновников приехал вместе с ним, кто из них относится к нему хорошо, кто — плохо, а кто является двуличным предателем.
Хотя Лян Цзюнь раньше не встречался с Лян Динчаном, Дэ Си подробно описал его по дороге.
Он говорил, что Лян Динчан ростом в восемь чи. Насколько это высоко, Дэ Си, будучи неграмотным, не знал, но точно очень высокий.
На улице Чанъань был один болтливый старик-нищий, который рассказывал истории о прошлом и описывал великих генералов как людей ростом в восемь чи. Дэ Си в свободное время любил послушать его рассказы и со временем перенял эту манеру речи.
«Ростом в восемь чи, с лицом, прекрасным как нефрит, внушительный и грозный, верхом на вороном скакуне, догоняющем ветер, с копьем с черным острием и кисточкой в форме лотоса — это Лян Динчан, двенадцатый в списке восемнадцати героев Чанъаня».
Так, во всяком случае, говорил Дэ Си.
Войдя в главный шатер, они расселись по местам, и Лян Цзюнь, глядя на огонь костра, стал разглядывать своего молодого родственника, который был примерно его возраста.
Ростом в восемь чи?
Вряд ли. Он казался даже немного ниже Лян Цзюня.
С лицом, прекрасным как нефрит?
Тоже чушь. С небольшой бородкой он был бы вылитый Чжан Фэй. Какой там нефрит.
Верхом на вороном скакуне, догоняющем ветер?
Коня он не видел. Посмотрит завтра.
С копьем с черным острием и кисточкой в форме лотоса?
Копье действительно было черным, кисточка тоже, но где же лотос?
Лян Цзюнь так пристально смотрел на Лян Динчана, что тот начал нервничать.
Что случилось с Его Высочеством?
Неужели домашний арест так на него повлиял?
Сначала он посреди ночи врывается в лагерь верхом на лошади, запрещает докладывать императору, а затем, не говоря ни слова, садится в шатре и сверлит его взглядом.
—Неужели…— Лян Динчан напрягся, нахмурился и почувствовал, что что-то здесь не так. —Неужели Его Высочество… питает ко мне… нежные чувства?
Эта мысль вызвала в душе Лян Динчана бурю эмоций. —Вот оно что! Теперь понятно, почему Его Высочество в таком возрасте до сих пор не женат! Вот в чем дело!
Пока Лян Цзюнь разглядывал своего, пожалуй, самого преданного поклонника, Лян Динчан мучительно размышлял, стоит ли ему подчиниться воле принца. А если он откажет?
Тогда неизвестно, кому достанется пост главнокомандующего, когда принц взойдет на трон.
Была не была!
Если он не станет главнокомандующим, как он сможет усмирить тюрков, разгромить киданей и войти в историю как великий полководец?
Настоящий мужчина должен уметь прогибаться. Разве собственное тело может сравниться со славой, которая останется в веках?
—Динчан,— вдруг окликнул его Лян Цзюнь, глядя на огонь костра и сглатывая слюну.
Ранняя осень уже прошла, погода стояла сухая. В костре весело потрескивали дрова. Над огнем на вертеле жарилось какое-то животное, похожее на собаку, наполняя шатер аппетитным ароматом. Солдат постоянно переворачивал вертел.
Как только Лян Цзюнь вошел в шатер, это существо привлекло его внимание. Рассмотрев Лян Динчана, он переключил все свое внимание на вертел.
Лян Динчан, который уже представлял себе, как после «близкого знакомства» с принцем начнет свое восхождение к вершинам власти и славы, вздрогнул от голоса Лян Цзюня и ответил: —Ваше Высочество.
—Что это? — спросил Лян Цзюнь и протянул руку. Дэ Си подал ему изящный кинжал, который Лян Цзюнь несколько дней назад нашел в сокровищнице Восточного дворца и с тех пор постоянно носил с собой.
Этот кинжал был острым, как бритва. Лян Динчан сказал, что это косуля. Убедившись, что ее можно есть, Лян Цзюнь одним движением срезал с вертела кусок мяса с кожей.
Лян Динчан, видя интерес принца к жареному мясу, не стал спрашивать, что тот делает здесь посреди ночи. Он радостно предложил ему вина. Лян Цзюнь всегда был любителем поесть. Вернее, он просто боялся голода. Во время морских скитаний он обычно не испытывал недостатка в еде и питье, но во время преследований ему часто приходилось голодать.
А в Аденском заливе голод был постоянной проблемой. Еда всегда была самой ценной вещью. Со временем у Лян Цзюня выработалась привычка есть все, что попадалось под руку.
Одним взглядом отогнав Дэ Си, который пытался помешать ему «есть всякую гадость», Лян Цзюнь отправил кусок мяса в рот. Сочная, жирная косуля мгновенно наполнила его рот восхитительным ароматом. Лян Цзюнь почувствовал блаженство. Вкусно! Непередаваемое ощущение!
Но в следующий момент в шатер ворвался порыв холодного ветра, и Лян Цзюнь покрылся мурашками.
—Ах ты, мерзавец! Входить без… О, Шестой принц! — Лян Динчан, который уже готов был обрушить свой гнев на вошедшего, тут же изменился в лице.
Лян Цзюнь не обратил внимания на эту достойную актера перемену настроения. Его взгляд был прикован к входу в шатер.
В дверях стоял молодой человек в роскошных одеждах. Одной рукой он придерживал полог и с улыбкой смотрел на Лян Цзюня.
Высокий, статный, с лицом, прекрасным как нефрит, лет восемнадцати-девятнадцати. Любой, кто увидел бы его, восхитился бы: «Какой изящный молодой человек!»
Его улыбка была искренней, излучала дружелюбие и расположение, заставляя невольно забыть об осторожности и желая познакомиться с ним поближе.
Но Лян Цзюнь не испытал ничего подобного. Он продолжал машинально жевать, не отрывая взгляда от Шестого принца.
Опасность.
От этого молодого человека исходила опасность.
Король пиратов, восемь лет ходивший по краю пропасти, научился чувствовать опасность на интуитивном уровне. Это стало его второй натурой.
Но что же опасного в этом безобидном на вид юноше?
—Брат, ты не пригласишь меня войти? — Голос Шестого принца был приятным, в нем чувствовалась юношеская энергия и уверенность в себе. Лян Цзюнь мысленно выругался.
Что касается внешности, я, пожалуй, немного красивее этого парня.
Но как только он заговорил, он сразу стал немного лучше меня.
—Прошу,— Лян Цзюнь улыбнулся, воткнул кинжал в кусок мяса и пригласил Шестого принца сесть рядом с собой.
Шестой принц, Лян Юй, всегда позиционировал себя как верного сторонника наследного принца, но мало кто при дворе воспринимал это всерьез.
Лян Юй сел, вытащил кинжал из мяса, отрезал кусок и с улыбкой сказал: —Сегодня днем я виделся с Лю Шэном и понял, что если брат не приедет сегодня, то обязательно приедет завтра. Я ждал тебя у подножия горы и уже собирался возвращаться, как вдруг ты появился. Так поздно.
Он взял Лян Цзюня за руку. —Заставил меня изрядно поволноваться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|