За окном моросил дождь.
Лежащий на кровати мужчина медленно открыл глаза.
Было прохладно — ветер с каплями дождя проникал в комнату.
Он плотнее закутался в одеяло, голова была тяжелой. Мужчина потряс головой и, прищурившись, осмотрелся.
Где он?
Он попытался встать, но пошатнулся и чуть не упал.
Мужчина ухватился за край деревянной кровати. Прикосновение к гладкой поверхности ценных пород дерева заставило его замереть.
Придя в себя, он внимательно осмотрел комнату.
Изысканная мебель вызывала у него, привыкшего к морским скитаниям, странное чувство отчуждения.
Комната была просторной, обставленной в старинном стиле.
Но в то же время здесь царила атмосфера холодного одиночества, словно не хватало жизни.
Это ад?
Встав, он подошел к окну. Хмурое небо угнетало.
Мужчина глубоко вдохнул. Этот аромат земли он не чувствовал уже очень давно.
—И в аду бывает такая красота,— пробормотал он, трогая листья комнатного растения в горшке. Легкий цветочный аромат, смешанный с запахом дождя, наполнил его, привыкшего к морскому воздуху, чувством умиротворения.
—Ваше Высочество!
Позади раздался звон разбившегося фарфора. Он обернулся.
Юноша в старинном одеянии смотрел на него с нескрываемой радостью.
—Ваше Высочество?
Он нахмурился.
Юноша быстро подошел и закрыл окно. Холод тут же отступил.
Что за странный Чертог Яньвана? Совсем не такой, как в легендах. И почему Мэн По — мужчина?
Мужчина не обратил на юношу внимания. Он чувствовал слабость, и только на холодном ветру ему становилось немного легче. Теперь же, когда ветер стих, его снова охватила сонливость. Всё, чего он хотел — это лечь обратно в постель.
Подумав так, он направился к кровати.
Юноша, увидев это, поспешил помочь ему, приговаривая: —Ваше Высочество, вы наконец-то очнулись!
Юноша говорил и вытирал слезы, осторожно укладывая его на кровать.
Мужчина почувствовал, что что-то не так. Его корабль был поражен десятком ракет. Даже если бы он был крепок как сталь, от него должно было остаться лишь расплавленное железо.
Разве он не должен быть в Чертогах Яньвана?
Вспомнив об этом, он подумал о Чэнь Хане.
Этот человек завербовал его еще в полицейской академии, сделал международным полицейским, отправил работать под прикрытием в Сомали на восемь лет. А когда он стал так называемым королем пиратов Сомали, уничтожил его вместе со всей командой.
Восемь лет он рисковал жизнью, ведя за собой людей, которые безгранично доверяли ему, в то время как он сам не мог доверять никому из них.
Шаг за шагом он поднимался на вершину власти в Аденском заливе.
И в итоге, одно сообщение от человека, который был его проводником, единственным, кому он доверял в этом мире, превратило в прах все, что он заработал за эти восемь лет ценой собственной жизни, включая и саму жизнь.
Что ж, возможно, это своего рода освобождение.
Ненавидит ли он его? Не сказать, чтобы ненавидел.
От первоначального возбуждения, когда он только получил задание, до полного безразличия спустя восемь лет.
После каждого убийства ему приходилось постоянно напоминать себе, что он полицейский, чтобы хоть как-то заснуть.
Что такое добро, что такое зло — он уже не мог различить.
Он знал лишь то, что с того момента, как он согласился работать с Чэнь Ханем, одной ногой он уже ступил в преисподнюю.
Смерть, должно быть, лучшее освобождение. Для него самого и для его людей.
—Простите меня, братья,— прошептал он.
Он сидел, погруженный в свои мысли, и лишь спустя долгое время вздохнул.
—Ваше Высочество…— юноша хотел что-то сказать, но не решался. В конце концов, он не выдержал и тихо позвал его.
Мужчина пришел в себя и посмотрел на испуганного юношу. —Как ты меня назвал?
Юноша упал на колени, не сдерживая слез. —Ваше Высочество, что бы ни случилось, в моем сердце вы всегда будете Наследным Принцем.
Он сидел на кровати, молча глядя на рыдающего юношу и на незнакомую обстановку вокруг.
За окном после глухого раската грома дождь усилился.
—Голова раскалывается. В такую погоду самое то — спать. Разберемся со всем, когда проснусь,— подумал он и, недолго думая, лег спать.
—Какой еще Наследный Принц? Чертоги Яньвана совсем не такие, как я себе представлял.
Дождь то прекращался, то начинался снова. Так продолжалось пять дней. За это время он понял, что произошло.
Он не попал в Чертоги Яньвана, а переместился в другой мир.
Десяток ракет отправили его прямиком в эту эпоху.
Он не только не умер, но и переродился в теле Наследного Принца этой династии.
Хотя, конечно, сейчас этого принца скорее можно было назвать бывшим наследником.
За день до его появления здесь принц по какой-то причине поссорился с императором.
Всегда сдержанный, можно даже сказать, робкий принц…
Впрочем, с другой стороны, какой наследный принц не был робким, когда император в расцвете сил, а империя процветает?
Те, кто не был робким, вероятно, плохо кончили.
До сих пор принц, в чьем теле он оказался, всегда помнил наставления своего учителя, старика, который служил четырем императорам и обучал двенадцать претендентов на престол, шесть наследных принцев и двух императоров.
Все наставления этого почтенного старца сводились к одному: будь незаметным, незаметным и еще раз незаметным.
Лучше не иметь заслуг, чем иметь промахи.
Все эти годы принц так и поступал.
В конце концов, быть наследным принцем в этой династии было слишком опасно.
Уже по одной карьере этого старца, который обучал двенадцать претендентов на престол за четыре правления, можно было судить о том, насколько жестокой была борьба за власть между предыдущими наследниками.
Эта борьба напоминала ему передачи о дикой природе, которые он смотрел в прошлой жизни.
Даже конкуренция между пиратскими капитанами не была такой жестокой.
Стоит сказать, что нынешний наследный принц оказался в крайне неблагоприятных условиях, в настоящем аду.
Старший принц, первый сын императора, был абсолютно здоров, ему было чуть за тридцать, он мог съесть два фунта говядины за один присест и, как говорили, не пьянел от тысячи чаш. К тому же, он был умен и красив.
Он был из тех, кто мог писать стихи в Confucianской одежде и вести войска в бой в доспехах.
Вот только у него с рождения была болезнь глаз, и он не мог взойти на трон.
Император больше всего любил и жалел именно этого сына. Однажды, будучи пьяным, он сказал, что даже если бы Старший принц поднял восстание, он бы счел это вполне оправданным.
Раз Старший принц не мог стать императором, на очереди был Второй.
Второй и Третий принцы были братьями-близнецами, рожденными от одной матери, и с детства соперничали друг с другом.
Второй принц хотел стать наследником, Третий был против, и они боролись три года, пока оба не были отправлены в Цзяочжи в качестве местных царей.
Больше всего императора раздражали доклады из Цзяочжи.
Доклады из Цзяочжи содержали либо жалобы Второго принца на то, что Третий принц снова творит бесчинства, либо жалобы Третьего принца на то, что Второй принц угнетает народ.
Как только эти два принца уехали, пришла очередь Четвертого.
Четвертый принц был болезненным с детства и единственным из принцев, кто, достигнув совершеннолетия, все еще жил во дворце.
Его мать, Благородная супруга Ло, ради здоровья сына с самого его рождения соблюдала пост и молилась Будде, и Четвертый принц, впитывая все как губка, тоже стал ревностным буддистом.
Как только Второй и Третий принцы были сосланы, и придворные начали обсуждать вопрос о назначении нового наследника, Четвертый принц, не дожидаясь своего выдвижения, обрил голову. Если бы не его личный евнух, который угрожал самоубийством, Четвертый принц той же ночью ушел бы в храм Аньжо, что недалеко от столицы.
Четвертый принц тоже не годился на роль наследника, так что оставалось двигаться дальше по списку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|