Глава 13. Небеса возложили великую ответственность

Двадцать четвертого дня двенадцатого месяца, в Малый Новый год, Чунь Юй и другие рано утром нарядили Цзян Синь Янь. Ее волосы были собраны в два пучка, перевязанные красными лентами. Челка, по просьбе Цзян Синь Янь, была подстрижена ровно и доходила до бровей, что еще больше подчеркивало ее большие, черные, как драгоценные камни, сияющие глаза. На ней была алая кофта и юбка, сшитые няней, и забавные милые туфельки с вышивкой в виде головы тигра.

Все в один голос хвалили: — Госпожа сегодня такая красивая, в будущем обязательно станет красавицей.

Цзян Синь Янь смущенно улыбнулась, а про себя закатила глаза: «Красавица? Ох, это точно беда, а не счастье».

Скорее, скорее, мы опаздываем! Она поспешно поторопила их взять вещи и отправиться во Двор Счастливого Благословения.

По правилам резиденции Хоу Мусуна, в праздники, а также в первый и пятнадцатый дни каждого месяца, наложницы должны были приходить к старой госпоже, чтобы засвидетельствовать почтение.

Когда Цзян Синь Янь и ее служанки пришли, не было только Цзян Цзинъюань.

Она думала, что пришла раньше всех, ведь встала на час раньше обычного. Она не знала, насколько раньше встали другие.

Размышляя про себя, она с невинной улыбкой на лице подошла и поклонилась бабушке, отцу и матери, а затем поприветствовала старшего брата Цзян Цзэ Дуна. Она получила три красных конверта от старших и нефритовый кулон с круглой застежкой от Цзян Цзэ Дуна.

Как только она села на табурет, вошли Сяо Фэнь и Сяо Лань, сопровождавшие Цзян Цзинъюань, а за ними следовала няня.

Цзян Синь Янь поспешно встала.

Цзян Цзинъюань закончила приветствовать всех по очереди, и Цзян Синь Янь подошла, чтобы поприветствовать ее.

Цзян Цзинъюань надула губки и велела Сяо Фэнь передать ей носовой платок.

Цзян Синь Янь открыла его и с трудом сдержала смех. На платке была вышита какая-то кривая, непонятная «цветок». Судя по тому, сколько сериалов она смотрела в прошлой жизни, она могла догадаться, что это, должно быть, «цветок». В основном, «ветки и листья» были узнаваемы, но не слишком ли кривым был стебель?

— Эй, Цзян Синь Янь, я тебя предупреждаю, не смейся, — сказала Цзян Цзинъюань сдавленным голосом, глядя на Цзян Синь Янь, которая чуть не задохнулась от смеха.

Изначально она собиралась вышить орла и подарить его старшему брату.

Но когда она закончила вышивать этот платок, она сама не поняла, что получилось, поэтому пришлось отдать его Цзян Синь Янь. Платок, вышитый самой старшей госпожой Цзян, хм.

Обычно Цзян Цзинъюань училась читать у госпожи Дун по утрам, а после обеда Ван нанимала для нее няню-воспитательницу, чтобы учить ее рукоделию и правилам этикета.

Похоже, у старшей госпожи Цзян невысокий талант к рукоделию.

— Разве тебе не наняли няню-воспитательницу?

— Почему ты все еще так невежлива?

— «Цзян Синь Янь, Цзян Синь Янь» — она твоя младшая сестра, как ты можешь называть ее по полному имени?

— Разве няня учила тебя так?

Старая госпожа поставила чашку и отчитала Цзян Цзинъюань.

Она также попросила Цзян Синь Янь показать ей платок.

Цзян Синь Янь поспешно подошла и передала платок старой госпоже. Старая госпожа взглянула на него и помрачнела: — Посмотри, учишься почти месяц, и что это за черт знает что вышито?

Все в комнате замолчали, глядя то на платок, то на Цзян Цзинъюань.

Цзян Цзинъюань опустила голову и не осмеливалась произнести ни звука. Няня, стоявшая за ней, поспешно вышла вперед: — Старая госпожа, это я плохо учила.

Она была няней-воспитательницей Цзян Цзинъюань, ее фамилия была Ань.

Старая госпожа посмотрела на мамушку Ань, вздохнула и смягчила тон: — Мамушка Ань, я не виню тебя.

Я знаю характер моей внучки. Я наняла ей няню-воспитательницу в таком юном возрасте, чтобы пораньше ее обуздать, чтобы она не стала неуправляемой дикой лошадью, когда вырастет.

Надеюсь, ты приложишь больше усилий. Не беспокойся, что мы будем ее защищать. Резиденция Хоу Мусуна оценит твои старания.

— Да, ваша служанка обязательно приложит все усилия. Старая госпожа, не волнуйтесь, старшая госпожа умна и добродетельна, когда вырастет, она обязательно станет образцовой знатной дамой, — ответила мамушка Ань, одновременно льстя.

Умна и добродетельна?

Это вообще про Цзян Цзинъюань?

Подумала про себя Цзян Синь Янь.

Цзян Цзинъюань же, услышав «знатная дама», скривила губы.

Цзян Цзэ Дун взглянул на двух сестер: одна капризная и хитрая, другая проницательная и спокойная. Обе очень милые!

Он рассмеялся и сказал: — Вторая сестренка, мы все подарили тебе подарки, а ты нам приготовила?

Хм, этот хитрый старший брат снова прикрывает Цзян Цзинъюань!

Смотрите, все переключили внимание на нее.

Глаза старой госпожи тоже загорелись, и она с улыбкой сказала: — Да, Дун'эр прав. Сегодня Малый Новый год, какой подарок приготовила Янь'эр?

— Нельзя только брать, ничего не отдавая, верно?

— Копить на приданое еще рано!

— Не спеши!

— Ха-ха-ха-ха-ха! — вся комната разразилась смехом.

Боже мой, ей всего три года! Приданое?

Замуж?

Это слишком безумно.

Цзян Синь Янь про себя возмущалась, но на лице ей пришлось изобразить невинность и непонимание. Она широко раскрыла глаза и с «любопытством» уставилась на смеющихся людей, «не понимая», над чем они смеются.

Чунь Юй, с улыбкой на губах, держала в руках то, что принесла из Двора Сосны и Радости: — Старая госпожа, господин, госпожа, вторая госпожа тоже приготовила для вас подарки. Она сделала их своими руками. Для старшего молодого господина и старшей госпожи тоже есть.

Сказав это, она открыла корзину и достала несколько бумажных вырезок.

— Эта вырезка «Пять летучих мышей с долголетием» для старой госпожи, «Сорока на сливе» для господина, «Павлин с пионом» для госпожи, «Лев с вышитым мячом» для старшего молодого господина, а «Ласточка в иве и персике» для старшей госпожи, — Чунь Тао подошла и показала им вырезки.

Ого! В комнате раздались восхищенные возгласы. Все, глядя на вырезки в руках, не могли нарадоваться.

Хотя они не были такими тонкими и плавными, как у мастера, но выглядели вполне достойно.

— Старая госпожа, наша госпожа очень старалась, чтобы научиться этому, она училась полмесяца!

— Это лучшие вырезки, которые сделала госпожа.

Чунь Юй с улыбкой хвалила Цзян Синь Янь.

Эх, эта Чунь Юй! Я же говорила, что нужно быть незаметной, зачем хвалиться?

Слишком много - это плохо. Она, будучи незаконнорожденной дочерью, затмила законную дочь. Вероятно, ее ждут очередные «хорошие» деньки.

Как и ожидалось, Цзян Цзинъюань, которая только что с улыбкой смотрела на вырезку в руке, услышав это, «хлоп» положила ее в руку Сяо Фэнь: — Подумаешь, какая редкость!

— Она еще и несколько дней этим занималась, а все равно хуже, чем у мамушки У.

Ван тоже перестала улыбаться, взяла чашку чая и взглянула на Чунь Юй.

Похоже, эта Чунь Юй не «подходит» в качестве служанки для Цзян Синь Янь. У нее совсем нет «сообразительности».

Сердце Цзян Синь Янь «ёкнуло». Плохо дело. Цзян Цзэ Дун выдвинул ее вперед, просто чтобы помочь Цзян Цзинъюань выйти из неловкой ситуации, а также чтобы она произвела хорошее впечатление на взрослых. Он знал, что у нее есть подарки.

Если она будет послушно выполнять обязанности незаконнорожденной дочери, Ван не будет ее придираться.

Хвастовство Чунь Юй заставило Цзян Цзинъюань померкнуть. Даже незаконнорожденная дочь знает, как усердно стараться, а ты, законная старшая госпожа резиденции Хоу, не можешь выучить правила и вышиваешь так, что ничего не понять.

Цзян Цзинъюань отвернулась и больше не смотрела на Цзян Синь Янь. Все еще немного поздравили и пожелали всего хорошего старой госпоже, а затем разошлись по своим дворам.

В полдень все собрались за большим столом и весело пообедали в честь Малого Нового года.

Приближался конец года, все семьи были заняты подготовкой к Новому году, а главы резиденций обменивались праздничными подарками.

Старшая госпожа Цзян тоже приготовила для Цзян Синь Янь большой «праздничный подарок».

— Госпожа!

Чунь Юй и Чунь Тао с озабоченными лицами смотрели на Цзян Синь Янь, сидевшую за столом, за стопкой бумаг.

Старшая госпожа слишком уж издевается! Она заставляет вторую госпожу делать ее домашнюю работу.

Вторая госпожа маленькая и медлительная, она сама заканчивает свою домашнюю работу очень поздно каждый день. Если ей придется еще и помогать старшей госпоже, она не сможет нормально отдохнуть.

Ничего, — Цзян Синь Янь сделала успокаивающий жест. — Небеса возложили на меня великую ответственность.

Эх, эта Цзян Цзинъюань — настоящая избалованная дочь богатой семьи.

Стоило ей лишь косвенно поставить ее в неловкое положение, как она тут же начала придираться. Так нельзя. Ван сейчас управляет всем домашним хозяйством резиденции Хоу Мусуна и, вероятно, редко лично интересуется делами Цзян Цзинъюань. Служанки и няньки, конечно, не могут и не осмеливаются по-настоящему ее контролировать. Нужно найти способ, чтобы Ван узнала о плохом характере Цзян Цзинъюань.

Ты можешь быть капризной и своевольной, но не можешь быть неученой и бесталанной.

Невольно Цзян Синь Янь стала оценивать эту ситуацию с точки зрения взрослого человека, матери.

Госпожа Дун была очень хорошей учительницей, умеющей постепенно обучать учеников. В первый день она учила сестер Цзян только распознавать иероглифы, во второй день — практиковаться в написании иероглифов, выученных накануне, в третий день — писать и читать одновременно, в четвертый день — проверять домашнюю работу, а в пятый день — объяснять и помогать им понять и применять знания.

Пять дней составляли цикл. Пять раз в месяц они изучали новый материал, а последние четыре дня повторяли и закрепляли пройденное. Последний день месяца был выходным.

За месяц занятия были довольно легкими, но эффект оказался удивительно хорошим. Цзян Синь Янь смогла «распознать» сорок иероглифов, и Цзян Цзинъюань тоже выучила все сорок иероглифов.

На самом деле, Цзян Цзинъюань была очень умна, просто капризна и любила играть. Поэтому, продержавшись месяц, она начала лениться и хитрить, заставляя Цзян Синь Янь делать ее домашнюю работу.

Домашняя работа была очень простой: каждый день нужно было просто переписать десять раз иероглифы, выученные в этот цикл.

Цзян Синь Янь, чтобы тренироваться, каждый раз аккуратно переписывала их десять раз.

Теперь, когда у нее появилась дополнительная домашняя работа, ей просто нужно было немного ускорить темп письма.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Небеса возложили великую ответственность

Настройки


Сообщение