Обновлено 02.09.2013 10:56:49 Количество слов: 2013
Кормилица Чжао тихо сидела на краю кровати, глядя на вторую госпожу резиденции Хоу Мусуна, Цзян Синь Янь, которая крепко спала в маленькой кроватке.
Эта вторая госпожа была поистине милым ребенком, вызывающим нежность. С самого рождения, кроме моментов, когда она была голодна, испражнялась или хотела, чтобы ее носили по двору (тогда она лишь слегка поджимала губы), в остальное время она была совершенно спокойна, не плакала и не капризничала. Увы, как жаль, с рождения она не издала ни единого звука. Врач сказал, что если она не заговорит к двум годам, то действительно останется немой.
Ее старший сын после полугода стал очень беспокойным, любил плакать и капризничать. Слушая сплетни мамушки старшей госпожи, У Ши, та говорила, что старшая госпожа в то время тоже была очень капризной. Она никогда не видела такого послушного ребенка, как вторая госпожа.
К тому же, старшая госпожа жила в том же дворе и, увидев вторую госпожу, подбегала и щипала ее за щечку. Эх, у старшей госпожи такая сильная рука! Каждый раз щечка второй госпожи становилась синей от щипков, а иногда и на теле или конечностях появлялись синяки во время купания.
Эх, как жаль ребенка без матери. Но в этой резиденции Хоу, у детей наложниц разве есть матери? Есть только главная жена. В конце концов, это дети от другой женщины.
— Эх, — Чжао снова тихо вздохнула. «Я сделаю все возможное, чтобы заботиться об этом ребенке, пусть это будет благословением для моего нерожденного малыша. Пусть в следующей жизни он попадет в хорошую семью».
Цзян Синь Янь приоткрыла глаза и увидела, как Чжао вздыхает, медленно гладит ее маленькую ручку, а на лице у нее выражение любви и жалости, словно она смотрит на своего обиженного ребенка, который не может выразить свои чувства.
«Ой, обижена? Кто мог обидеть ее рано утром? Ван почти не обращает на нее внимания, а служанки обычно игнорируют их».
«Значит, это я обижена!»
«Цзян Цзинъюань еще не встала!»
«Что? Встала?»
«Кажется, с сегодняшнего дня ей придется следовать за Ван на утренние и вечерние приветствия к бабушке».
«Мама! Неудивительно, что кормилица жалеет меня. Мне всего полгода».
«Старшая сестра Цзян Цзинъюань начала это делать только в два года!»
«Эх, против судьбы не пойдешь. Придется смириться».
«Я встаю!»
Кормилица держала Цзян Синь Янь на руках, стоя во дворе. В главном доме Ван уже была готова. — Старшая госпожа еще не умылась?
— Сяо Фэнь только что сказала, что сегодня немного опоздала разбудить старшую госпожу. Сейчас она спешно собирается, думаю, скоро будет готова, — с улыбкой ответила старшая служанка Цуй Юй.
Ван поправила шпильку в форме жуи в прическе и с улыбкой сказала: — Эта маленькая ленивая кошка! Она просто проспала, а служанки не смогли ее разбудить, вот и сваливает вину на них.
Пока они говорили, вошла мамушка Лю, ведя за руку Цзян Цзинъюань. Чжао, держа на руках Цзян Синь Янь, следовала за ними.
Цзян Цзинъюань подошла к Ван: — Приветствую вас, матушка. — Чжао поспешно подошла с Цзян Синь Янь и поклонилась.
Ван взяла Цзян Цзинъюань за руку и помогла ей встать, затем махнула Чжао: — Встань. Отныне утренние и вечерние приветствия обязательны каждый день. Ты, как кормилица второй госпожи, должна прежде всего соблюдать правила резиденции Хоу. Понятно?
— Да, Чжао будет строго соблюдать свои обязанности, — Чжао не сказала ни слова лишнего.
Она почтительно поклонилась.
Обязанность кормилицы — хорошо заботиться о госпоже, соблюдать правила хозяев и следовать указаниям главной жены.
Раз она так ответила, Ван не могла найти никаких недостатков.
В любом случае, главное, чтобы Чжао хорошо заботилась о Цзян Синь Янь, не допускала ошибок и, следуя указанию старой госпожи, давала детям наложниц еду. Обо всем остальном говорить пока рано.
У двери маленькая служанка доложила: — Госпожа, наложницы пришли. — Затем занавеска поднялась, и в комнату ворвался запах косметики, от которого Цзян Синь Янь закашлялась. Кормилица поспешно погладила ее по спине.
Ван недовольно нахмурилась и взглянула на кормилицу. Чжао поспешно отодвинулась в угол.
— Ваша наложница приветствует вас, госпожа, — раздались нежные голоса нескольких женщин.
Цзян Синь Янь, которую кормилица держала вертикально на плече, хотела повернуть голову и посмотреть на легендарных наложниц своего отца, но кормилица помогала ей дышать, и у нее не хватало сил, чтобы повернуться!
— Встаньте. Сегодня первый день месяца, все пойдем со мной приветствовать старую госпожу. Идемте, — сказала Ван, взяла Цзян Цзинъюань за руку и вышла.
Кормилица поспешно последовала за ней с Цзян Синь Янь. У двери комнаты Цзян Синь Янь увидела, как сестра Цзян Цзинъюань повернулась и показала язык.
Как жаль, что она сейчас повернута вперед и все еще не видит наложниц позади!
Группа людей вышла из Двора Сосен и Бамбука и медленно направилась на север.
Пройдя несколько крытых галерей и маленьких двориков, они издалека увидели два величественных и спокойных двора. Один был торжественным и строгим, другой — безмятежным и благополучным.
На табличках над воротами были надписи: «Буддийский зал» и «Двор Счастливого Благословения». Только тогда Цзян Синь Янь поняла, что это двор бабушки, где она провела больше месяца. Оказывается, он примыкал к Буддийскому залу, неудивительно, что раньше всегда чувствовался запах благовоний.
Войдя в главный дом, они обнаружили, что старая госпожа еще не вышла после утренней молитвы. Старшая служанка Биси подала чай Ван. Наложницы чинно стояли позади Ван.
Цзян Синь Янь вращала большими глазами, осматривая комнату.
В центре комнаты стояли резные столы и стулья из массива дерева, окрашенные в киноварно-красный лак, в стиле Восьми Бессмертных. На стульях лежали толстые меховые подушки, шкура какого-то животного, блестящая и сияющая, слепила глаза.
За сиденьями стояла шестистворчатая ширма с вышивкой сосны, бамбука, сливы и журавлей, символизирующих долголетие. На левой и правой створках были вышиты надписи: «Сосновый лес прибавляет годы» и «Журавлиная песня отмечает весну и осень».
По обеим сторонам комнаты стояли столы и стулья. Ван сидела справа. Сегодня на ней было повседневное платье из темно-красного парчового шелка с вышивкой сливы, выглядевшее солидно и величественно.
Старшая служанка Биси стояла, опустив голову, под занавесом. Ее светло-зеленая одежда служанки создавала ощущение спокойствия и комфорта.
Когда она собиралась повернуть голову, чтобы рассмотреть других, маленькая служанка у двери сказала: — Старая госпожа, будьте осторожны, госпожа и другие уже пришли.
Цзян Синь Янь поспешно отвела взгляд и посмотрела на дверь. Она увидела, как Жемчужина, поддерживая седовласую старую госпожу, вошла в комнату. От нее исходил сильный запах сандала.
Ван поспешно встала, подошла и помогла старой госпоже сесть на главное место, затем встала на нижнее место и поклонилась: — Приветствую вас, матушка.
Цзян Цзинъюань тоже подошла: — Приветствую вас, бабушка, вы здоровы. — Кормилица, держа на руках Цзян Синь Янь, поклонилась.
— Встаньте все! Юань'эр, сегодня ты привела сестренку приветствовать бабушку? — с улыбкой спросила старая госпожа Цзян Цзинъюань, взглянула на Цзян Синь Янь на руках у Чжао и, бросив взгляд на Ван, ничего не сказала.
Цзян Цзинъюань быстро подошла к старой госпоже и прижалась к ней: — Бабушка, папа и брат уже приходили? Почему я их не видела?
— Нет, я велела передать, чтобы они пришли сегодня попозже. Что? Хочешь увидеть брата? Ах ты, маленькая проказница! — с нежностью сказала старая госпожа, легко коснувшись лба Цзян Цзинъюань, сдерживая смех.
Наложницы тоже поспешно подошли и поклонились. Старая госпожа кивнула и велела Жемчужине отвести Цзян Цзинъюань и Цзян Синь Янь поиграть во дворе, оставив группу женщин разговаривать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|