Цзян Синь Янь переехала в другой двор.
После того «душевного разговора» между свекровью и невесткой Ван забрала ее на воспитание во Двор Сосен и Бамбука.
Каждый день Цзян Синь Янь спала, пока сама не просыпалась, ела, пока не срыгивала, потом няня носила ее по двору, потом она снова спала, потом ела, испражнялась и снова спала. Этот бесконечный цикл был настолько скучным и однообразным, что сводил с ума.
Она ведь была взрослой! Если так пойдет и дальше, ее мозг просто заржавеет. К счастью, в прошлой жизни она была матерью-одиночкой и сохранила толику детской непосредственности, иначе точно сошла бы с ума.
От нечего делать она постоянно размышляла над разговором свекрови и невестки.
Постепенно она сделала несколько выводов:
Первое: мужчины клана Цзян (за исключением Цзян Цзяци) из поколения в поколение были однолюбами. Многоженство в их семье было редкостью. Главное — оставить наследника, чтобы исполнить долг перед предками. Поэтому неудивительно, что род Цзян был немногочисленным.
Второе: поскольку нельзя было смешивать законных и незаконнорожденных детей, старая госпожа закрывала глаза на действия Ван до рождения законного сына. После рождения Юань'эр, видя, что Ван не может удержать сердце сына и не позволяет наложницам рожать, старая госпожа начала испытывать недовольство. Когда шестая наложница наконец забеременела, Ван замыслила избавиться и от матери, и от ребенка, напрямую угрожая потомству клана Цзян. Это окончательно разозлило старую госпожу и привело к полному разочарованию в Ван.
Третье: неизвестно, какое обещание дала старая госпожа родителям Ван. Хотя она была разочарована, ради клана Цзян, ради процветания семьи, старая госпожа решила «просветить» Ван. Стоит отметить, что многие из тех слов должна была сказать не свекровь, а мать Ван своей дочери.
Четвертое: вероятно, жизнь Цзян Синь Янь больше не будет висеть на волоске. Ван, скорее всего, «оценила» старания старой госпожи. Но спокойной жизни тоже ждать не приходилось. Слова старой госпожи были весьма «недвусмысленны» — отныне именно Ван будет «хозяйкой» этого внутреннего двора.
Пятое: в древности выжить было нелегко, людские сердца слишком сложны, особенно во внутренних покоях резиденции Хоу. Воды здесь слишком глубоки, и тем, кто плохо плавает, лучше не лезть. Как говорится, тонут обычно те, кто умеет плавать. Лучше наблюдать со стороны, держась подальше от берега, чтобы не зацепило ее, маленькую рыбку.
В конце концов, сын просил ее просто жить счастливо. Пить свой чай и смотреть чужое представление. Да, эта стратегия хороша. Цзян Синь Янь решила, что пока у нее не появится возможность изменить свою судьбу, она будет просто «смотреть представление».
Накормив и переодев Цзян Синь Янь, няня увидела, что та все еще бодра, а ее большие глаза быстро вращаются, и вынесла ее погулять во двор.
Трехмесячная Сяо Синь Янь уже могла поворачивать свою маленькую шейку. Нелегко ей это давалось!
Перед ней предстал большой квадратный двор в старинном стиле. Главный дом на северной стороне был покоями ее отца и матери. Восточный флигель раньше занимал старший брат Цзэ Дун, но теперь, когда сюда переехала Цзян Синь Янь, а Дуну в начале года исполнилось семь лет, ему выделили отдельный двор. Старшая сестра Цзян Цзинъюань переехала из западного флигеля в восточный, а Цзян Синь Янь поселили в западном флигеле.
В цветнике во дворе росли разнообразные цветы. Праздник Двойной Девятки уже прошел, и только хризантемы гордо цвели на осеннем ветру.
Полуденное осеннее солнце все еще было теплым. Лучи света пробивались сквозь листву деревьев, оставляя на земле бесчисленные пятна теней, колеблющиеся на ветру.
Какой чистый воздух! В прошлой жизни такого не было.
Во двор вошла группа служанок и нянек, сопровождавших маленького мальчика.
Ему было лет шесть-семь. Он был одет в серебристо-белый халат. У него было румяное личико, большие ясные глаза и густые черные брови, придававшие ему мужественный вид. Когда он улыбался, в уголках губ появлялись едва заметные ямочки.
Ха-ха, какой милый мальчик! Такой же милый, как ее сын.
Несомненно, это был ее брат, Цзян Цзэ Дун.
Цзян Цзэ Дун вошел во двор и, увидев няню с его второй сестрой Синь Янь на руках, радостно подбежал к ней. Его большие ясные глаза были полны любопытства и легкой робости.
Он протянул свой пухлый пальчик и легонько ткнул сестру в щечку. Она показалась ему такой мягкой и пухленькой, что он захотел ткнуть еще раз, но заколебался и отдернул руку.
Няня, видя его любопытство и сдержанность, сказала:
— Молодой господин, посмотрите, какая красивая вторая госпожа! Поиграйте с ней, она так мило улыбается!
Глаза Цзян Цзэ Дуна тут же заблестели еще ярче. Цзян Синь Янь показалось, что глаза ее милого братца сияют, как звезды.
Цзян Цзэ Дун снова протянул руку, потрогал нежную ручку сестры, ее розовую щечку, мягкие волосы. Ах, как это было интересно!
Он взволнованно потер руки. Увидев, что ни няня, ни мамушка ничего ему не сказали, он осмелел.
Он с улыбкой посмотрел в глаза Сяо Синь Янь и быстро поцеловал ее в щечку. Ой, какая мягкая!
Лицо Цзян Синь Янь тут же покраснело. Ох уж этот мальчишка, совсем как ее сын в детстве — увидит симпатичную девочку и сразу бежит целоваться.
— Ух ты, мамушка, смотри, сестренка покраснела! Она похожа на Яблоко Мира! — взволнованно воскликнул Цзян Цзэ Дун, кружась вокруг Цзян Синь Янь.
Ах да, она же теперь сестра Цзян Цзэ Дуна. Чего это она краснеет? Наверное, это нормально, когда брат целует сестру. Эх, похоже, впереди ее ждет еще много поцелуев. Нелегко быть младенцем!
(Нет комментариев)
|
|
|
|