Глава 1. Вступление

Обновлено 01.09.2013 20:23:00 Количество слов: 2546

Летним днем солнце нещадно палило землю, яркий свет слепил глаза, не было ни малейшего ветерка.

Вся резиденция Хоу Мусуна была тиха, служанки и няньки попрятались в своих комнатах, никто не осмеливался издать ни звука. В этой тишине чувствовалось какое-то беспокойство. Даже цикады на вековом дереве во дворе, казалось, ощущали эту странную атмосферу и замолчали.

— А… м-м! — раздался из заднего двора жалобный крик, который тут же оборвался, словно кому-то зажали рот.

Все вздрогнули, переглянулись и поспешно отвели взгляды. В глазах некоторых служанок мелькнул страх, но под строгим взглядом няни у дверей они быстро взяли себя в руки и опустили глаза.

— Поздравляем госпожу! Поздравляем госпожу! — через полчаса из главного двора резиденции Хоу Мусуна, Двора Сосен и Бамбука, донеслись женские голоса. Прибежала служанка и передала: — Все по местам! Чего вы тут столпились?!

Няня у дверей открыла их, прищурилась, глядя на яркое солнце, сделала шаг наружу, но тут же отпрянула и, повернувшись, мрачно посмотрела на служанок: — Госпожа милосердна, она беспокоится, что в такую жару кто-то может получить тепловой удар, поэтому велела всем, кто не дежурит, отдохнуть. Будьте благодарны госпоже!

Сказав это, она вышла, как бы невзначай пробормотав: — Только мертвые не… — Хотя голос ее был тих, он прозвучал, как зловещее заклинание, заставив всех в комнате дрожать. Некоторые, более робкие, от страха упали на колени.

Резиденция Хоу Мусуна, клан Цзян, был старинным родом, история которого насчитывала уже сотни лет. Основатель клана за заслуги перед императором получил титул Хоу Мусуна от самого основателя династии.

Хотя на протяжении веков клан Цзян пользовался императорской милостью, у них были проблемы с потомством. Нынешний глава клана, Цзян Чжунсинь, уже перешагнул сорокалетний рубеж, когда у него родился сын, Цзян Цзяци.

Поздний ребенок, естественно, был окружен всеобщей любовью и заботой. Цзян Цзяци вырос избалованным повесой, любителем женщин, у него было шесть наложниц и бесчисленное множество служанок-наложниц. Его женой была Ван, старшая дочь главы резиденции Хоу Аньдина.

Возможно, из-за того, что в клане Цзян всегда были проблемы с потомством, а может быть, благодаря умелым действиям Ван, у Цзян Цзяци, которому было уже за тридцать, было всего двое детей, сын и дочь, оба от Ван.

Сына звали Цзян Цзэ Дун, дочь — Цзян Цзинъюань.

Когда Цзян Цзэ Дуну было пять лет, а Цзян Цзинъюань два года, шестая наложница, незаметная и тихая женщина, внезапно забеременела. Врач сказал, что срок уже почти четыре месяца.

Эта новость была огромной радостью для клана Цзян, у которого было мало детей. Ведь наложниц брали именно для того, чтобы продолжить род.

Слава небесам, у клана Цзян наконец-то будет еще один ребенок. Дети — это надежда, залог процветания и продолжения рода.

Больше всех радовалась старая госпожа Чэнь. Убедившись в правдивости новости, она лично поинтересовалась состоянием шестой наложницы и постоянно отправляла ей различные лекарства и тонизирующие средства.

Ван тоже была счастлива и постоянно навещала шестую наложницу, справляясь о ее самочувствии.

Маленький двор шестой наложницы вдруг стал оживленным, другие наложницы, служанки и няньки постоянно заходили к ней, чтобы поболтать.

Весь дом словно ожил в ожидании будущего ребенка.

Цзян Цзяци тоже был очень рад. За эти годы у него было множество женщин, но, кроме Ван, которая родила ему сына и дочь, ни одна из них не смогла забеременеть.

Шестая наложница была одной из многих его женщин. Если бы не ее внезапная беременность, он бы уже и не вспомнил, как она выглядит.

Двадцатого июня, в период с 3 до 5 утра, у шестой наложницы начались схватки. Вся резиденция Хоу Мусуна была в суматохе. Повитуха и врач, которых пригласили заранее, ждали в ее дворе.

Так как это были первые роды, к 11 часам вечера следующего дня ребенок так и не родился, и силы шестой наложницы были на исходе. Повитуха объявила, что роды тяжелые.

Тогда Ван приказала всем слугам, не занятым на дежурстве, вернуться в свои комнаты и не мешать.

В период с 11 вечера до часу ночи шестая наложница родила девочку. Из-за большой кровопотери, которую врач не смог остановить, она умерла.

В Дворе Сосен и Бамбука резиденции Хоу Мусуна гости постепенно расходились.

Ван сидела в кресле, покрытом темно-фиолетовым мехом, ее лицо было мрачным. Она смотрела на чашку чая в своих руках, но взгляд ее был невидящим.

В комнате царила гнетущая тишина, служанки стояли, опустив головы, боясь дышать.

Старшая служанка Цуй Юй взглянула на Ван и кивнула няне Лю.

Няня Лю была не просто прислужницей Ван, она была ее кормилицей и пользовалась ее полным доверием.

— Госпожа устала за день, все выйдите, — служанки, словно получив помилование, поспешно вышли.

Хотя они не понимали мыслей своей госпожи, но, работая в Дворе Сосен и Бамбука, они были достаточно сообразительны. Вернувшись в свои комнаты, они закрыли окна и двери, погасили свет и поспешили лечь спать.

— Госпожа, чай остыл! — няня Лю подошла к Ван, нежно погладила ее по руке и забрала чашку.

— Цуй Юй, принеси госпоже свежий чай.

Спустя долгое время Ван моргнула, подняла глаза на няню Лю и тяжело вздохнула.

— Няня, где же мы ошиблись? — с грустью спросила Ван.

Няня Лю с любовью погладила руку Ван. Она была ее кормилицей. В детстве Ван была капризной и отказывалась от груди, если молоко было недостаточно хорошим. Сменили трех кормилиц, пока не нашли ее, у которой всегда было достаточно молока.

Поскольку она умела успокоить госпожу, после того, как Ван перестала кормить грудью, она осталась при ней в качестве личной няни.

Поэтому няня Лю почти всегда догадывалась, о чем думает Ван.

— Госпожа, что сделано, то сделано. Почему бы вам не согласиться с решением старой госпожи? В любом случае, никто не сможет вас перечить, — осторожно сказала няня Лю после недолгого раздумья.

— Да, я знаю, что теперь только так и можно поступить, но на душе… так тяжело! — Ван сжала руки так сильно, что пальцы побелели. Всю свою жизнь Ван Юэсинь была сильной женщиной. По воле родителей и по совету свахи она вышла замуж за Цзян Цзяци, известного на весь город повесу, хотя и не хотела этого.

Она думала, что своей красотой и талантом, пусть и не заставит его остепениться, но сможет привлечь его внимание. Однако… хм, она помогала ему брать одну наложницу за другой, но Цзян Цзяци становился все более распущенным. После рождения дочери Цзинъюань он редко заходил в ее комнату.

Поэтому она была безжалостна — кроме нее, никто не должен был родить ему детей.

Она ненавидела, что той женщине удалось обвести ее вокруг пальца.

Еще хуже было то, что все было спланировано идеально, шестая наложница умерла при «тяжелых родах», но эта маленькая дрянь выжила. Невозможно, как она могла выжить?

Вспоминая синюшное личико и большие круглые черные глаза ребенка, Ван переполняла ненависть.

Она так сильно закусила губу, что пошла кровь, но даже не заметила этого.

Нет, я не позволю этой маленькой дряни жить. Раз уж я сделала этот шаг, пути назад нет.

— Няня, старая госпожа сказала, что будет воспитывать ее под моим именем. Я позабочусь о ней как следует, — сказала Ван с искаженным от злобы лицом.

Няня Лю, глядя на Ван, со слезами на глазах сказала:

— Госпожа, няня знает, как вам тяжело. Потерпите еще немного. Скоро… вы видите, здоровье старой госпожи… Выдержите эти несколько лет, и все домашнее хозяйство будет в ваших руках. К тому же, это всего лишь девочка.

— Бах! — Ван с силой бросила чашку на пол.

— Девочка! Хм-м, да, девочка. К счастью, девочка. Но даже если это девочка, она все равно заноза в моем сердце. Мне придется готовить для нее приданое. Когда она вырастет, она будет соперничать с Цзэ Дуном и Цзинъюань за внимание, и мои дети будут страдать.

— Госпожа, простите за грубость, но вы ее мачеха, и в будущем именно вы будете ее «воспитывать», — няня Лю сделала особый акцент на слове «воспитывать».

Ван промолчала, выражение ее лица несколько раз менялось, становясь непроницаемым.

За окном, в предрассветной темноте, ночь становилась все чернее.

— Няня, я все понимаю. Не волнуйся, я просто немного расстроена. Все должно было закончиться, но что-то пошло не так, и теперь этот хвост будет мозолить мне глаза, — Ван посмотрела в темное окно и сказала няне Лю: — Иди спать. Я еще подумаю. Не волнуйся, я столько лет все это терпела, мое сердце давно умерло. Сейчас я хочу только одного — чтобы Цзэ Дун добился успеха. Все мои планы только ради его будущего.

Няня Лю позвала Цуй Юй, чтобы та помогла Ван умыться…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Вступление

Настройки


Сообщение