Выслушав доклад Ду И, Ду Юаньфу погрузился в размышления.
В его голове возникла смелая догадка: человек, который лечил Бай Юньшэна, — это Хуа Сэ Сэ.
Он махнул рукой, подзывая Ци Бо, и приказал ему тщательно разузнать все, что касается дома семьи Хуа.
Доклад Ци Бо еще не вернулся, как из покоев старой госпожи пришел человек, приглашая его к ней.
Несмотря на недовольство поступками бабушки, Ду Юаньфу поправил одежду и направился в ее двор, решив воспользоваться случаем и все ей объяснить.
Проработав несколько лет в уголовном ведомстве, он все еще мог определить, лжет ли Хуа Сэ Сэ.
У нее действительно не было намерения вступать в брак. Если семья Ду продолжит настаивать, это будет выглядеть недостойно.
— Юаньэр, бабушка все обдумала. Нужно заставить ее написать расписку об отмене помолвки.
Посмотри на нее сегодня, она явно невоспитанная деревенщина. Что если она начнет скандалить и приставать к резиденции Хоу? Как тогда быть?
Едва он поднял занавеску, как слова старой госпожи обрушились на него, заставляя Ду Юаньфу нахмурить брови. Ему хотелось немедленно развернуться и уйти.
Сдерживая себя, он принялся ее утешать: — Бабушка, не волнуйтесь, я все уладил. Госпожа Хуа определенно больше не будет докучать.
Если бы Хуа Сэ Сэ услышала это, она бы тут же вышла из себя. Разве она кого-то донимала?
Лицо старой госпожи немного смягчилось. Она всегда верила словам своего послушного внука. Она фыркнула: — Ей лучше знать свое место.
Иначе я велю Гун Поцзы распространить слух, что она живет с каким-то мужланом. Посмотрим, как она тогда замуж выйдет.
Ду Юаньфу чутко уловил главное в ее словах: в доме семьи Хуа живет мужчина.
— Бабушка, вы знаете, кто этот мужчина?
Старая госпожа не смогла ответить и велела Гун Поцзы рассказать.
— Нанятые рабочие видели только раненого мужчину, который почти все время лежал в постели. Больше ничего не известно.
Ду Юаньфу уже мог с уверенностью сказать, что это Бай Юньшэн. Его склонный к размышлениям ум начал работать.
Неужели эти двое — старые знакомые, или Хуа Сэ Сэ приехала в Цзяньань именно из-за него?
Размышляя дальше, он подумал, что, возможно, у семей Хуа и Бай есть более глубокая связь. Неужели семья Бай собирается признать Бай Юньшэна?
Целая череда предположений. Ду Юаньфу тут же начал анализировать различные варианты. Серьезность на его лице была такой, что старая госпожа не осмеливалась его прервать.
Придя в себя, он почтительно поклонился старой госпоже и сказал: — Внук вспомнил, что у меня еще есть дела по службе. Позвольте откланяться. Бабушка, берегите себя.
— Иди, Ду И, присмотри за наследником.
Служанка, поддерживая ее, проводила его до ворот. Только когда его фигура скрылась из виду, она неохотно вернулась в комнату.
С возрастом она все больше боялась одиночества и велела позвать третью молодую госпожу, рожденную от наложницы, чтобы та поговорила с ней и развеяла тоску.
Господин и слуга быстро вышли. Проходя мимо золотого моря цветов, Ду И, шедший позади, опустив голову, услышал вопрос: — Когда ты отвозил женьшень в гостиницу «Благородная Радость», что сказал хозяин?
Бумажный веер открывался и закрывался в его руке. Ду Юаньфу смотрел на море цветов, его мысли были непроницаемы.
— Хозяин сказал, что действительно был господин Бай, который снял комнату, но прожил всего несколько дней и больше не возвращался.
— Сходи и разузнай новости из резиденции Генерала. Неважно, насколько незначительные, доложи мне все, что сможешь узнать.
Сама Хуа Сэ Сэ не важна. Но если это намерение семьи Бай, ему придется пересмотреть ценность Бай Юньшэна.
Праздник Осеннего Двора наступил в назначенный срок. Хуа Сэ Сэ, что было редкостью, встала рано и даже специально надела платье гусино-желтого цвета, которое делало ее нежнее цветов. Она взяла тканевую сумку с пожирателем железа, грызущим бамбук, и небольшой узелок, готовясь отправиться на Западный Рынок, чтобы открыть лавку.
Во дворе Бай Юньшэн уже час занимался боевыми искусствами. На его лбу было то ли роса, то ли пот. От всего его тела исходил белый пар, образовавшийся от столкновения тепла и холодного воздуха.
Хуа Сэ Сэ жевала хрустящее сладкое яблоко и ворчала: — О теле нужно заботиться, с тренировками можно не спешить.
Если будешь так делать, потом у тебя будут старые травмы. В старости уже поздно будет жалеть.
В деревне, где ее родители жили в уединении, было много старых раненых солдат. Их старые травмы в костях и суставах начинали болеть при сырой и дождливой погоде, и они предсказывали погоду лучше, чем Императорское Астрономическое Бюро.
Боясь, что он, будучи молодым, не примет это всерьез, она проглотила еду и снова напомнила: — Не полагайся на свое крепкое тело и не относись к этому легкомысленно. Слова лекаря Хуа нужно воспринимать всерьез, хорошо?
— Хорошо.
Получив обещание, Хуа Сэ Сэ наконец успокоилась. Она протянула ему собственноручно сделанное саше с кизилом и сказала: — Я буду торговать на Западном Рынке. Если будет время, приходи меня навестить. Сегодня у меня будет много клиентов, и я смогу тебя угостить.
Она таинственно похлопала по узелку с разными чудодейственными лекарствами, улыбаясь, как хитрая лисичка, добившаяся своего.
— Хорошо. Сильный аромат кизила заставил Бай Юньшэна почувствовать жжение в носу и тепло в глазах. Он опустил голову, а когда снова поднял, ее изящная фигура уже скрылась за воротами.
Бай Юньшэн собирался просто отметиться на службе и сразу же отправиться на Западный Рынок. Дело Гуна, Утвердившего Государство, скорее всего, будет доложено императору после праздника, на следующем заседании двора. Сейчас было свободное время.
На улицах повсюду царила праздничная атмосфера. Молодые господа в ярких нарядах вышли на улицы, пытаясь привлечь внимание девушек.
Девушки с хризантемами разных оттенков желтого в волосах встречали взгляды красивых молодых людей. Шелковые веера и платки скрывали их застенчивые лица.
В простонародном районе Южного города возвели высокую платформу, где проходил потоковый хризантемовый пир. Нескончаемый банкет с утра до вечера собрал множество посетителей.
В большом лагере Северного города собрали войска, готовые в любой момент поддержать безопасность в городе.
Восточный рынок, расположенный недалеко от резиденций знати, был рано утром очищен Золотой Гвардией, чтобы встретить императора, который поднимался на Гору Долголетия, чтобы насладиться видом, помолиться о благословении и принести жертвы Небесам.
Обочины дорог были заполнены простолюдинами, желавшими увидеть лицо императора.
Западный рынок был самым оживленным. Бесчисленные торговцы сновали туда-сюда, товары со всех концов света стекались в лавки Западного рынка. Аромат пирожных Дэн, хризантемовых и пятицветных пирожных, смешиваясь с запахом хризантемового вина, разносился по кварталам. Дети размахивали веточками кизила, и на улицах царили смех и веселье.
Ближе к полудню над четырьмя городскими воротами — на востоке, юге, западе и севере — взмыли восемь бумажных змеев. Каждый змей был размером с половину комнаты и ярко изображал истории о Двадцати четырех примерах сыновней почтительности. Жители города могли поднять головы и любоваться ими.
Весь город дышал весельем.
У лавки Хуа Сэ Сэ было не так весело, даже чувствовалось что-то странное.
Благодаря рекламе старых клиентов за предыдущие два дня, люди вокруг более или менее слышали, что сюда приедет юная божественная целительница из семьи Хуа, и несколько человек ждали ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|