Совместная ночевка

Поднявшись, она убрала свою подстилку, подошла к красавчику и протянула ему кусок сухого пайка.

— Как быстро ты восстанавливаешься! Это все благодаря моему мастерству, я ведь вытащила тебя с того света.

Сухой паёк, который она хранила полмесяца, застревал в горле.

Прожевав пару раз, она снова вспомнила о вкусной еде из сна и с досадой запила кусок несколькими глотками воды.

Проглотив половину пайка, Хуа Сэ Сэ перешла к делу. Любоваться красавчиком — это хорошо, но деньги важнее. — Раз уж ты очнулся, давай поговорим о плате за лечение.

Бай Юньшэн, придерживая рану и опираясь на изголовье кровати, холодно наблюдал за тем, как она ест, но молчал.

Дело было не в том, что он не хотел говорить — раны слишком болели, и предыдущие движения уже отняли все силы.

Возможно, заметив его состояние, Хуа Сэ Сэ медленно подошла и проверила его пульс. Он был намного ровнее, чем вчера.

— Знаешь, больше всего на свете я люблю спасать людей. Но ты же понимаешь, никто не лечит бесплатно…

Бай Юньшэн мысленно усмехнулся. Он так и знал, что никто в этом мире не станет спасать его просто так.

Ну и хорошо. Он был один как перст, и ему нечего было бояться ее требований.

— Ты выглядишь таким благородным, наверняка не захочешь оставаться у меня в долгу. Давай так: двадцать пять лянов золотом или позволишь мне испытать на тебе десять видов лекарств. Обещаю, твоей жизни ничего угрожать не будет. Как тебе?

Сказав это, она с надеждой посмотрела на него. Длинные ресницы отбрасывали легкую тень на щеки, делая ее ясные глаза еще ярче.

Бай Юньшэн, который очень не любил смотреть людям в глаза, на этот раз невольно утонул в их глубине. Слегка растерявшись, он притворился, что естественно отводит взгляд от ее лица.

Затем он услышал ее слова: — Кстати, ты живешь в моем доме, так что плату за проживание тоже нужно посчитать. Если согласишься быть подопытным, я могу подумать о том, чтобы позволить тебе жить здесь бесплатно.

Судя по хитрой улыбке на ее губах, Бай Юньшэн понял, что эта божественная целительница очень хочет испытать на нем свои лекарства.

Он пошарил у изголовья кровати и бросил ей черный кошель. — Все здесь, — сказал он. Это были все его сбережения.

Хуа Сэ Сэ немного расстроилась, что он не выбрал то, чего она хотела.

К счастью, кошель в ее руке был тяжелым, и это мгновенно сгладило разочарование.

— Пять лянов, восемь лянов… триста шестьдесят четыре ляна… И все? — Пересчитав деньги, Хуа Сэ Сэ недоверчиво пересчитала их снова.

— Недостаточно! — Она убрала кошель и протянула руку к Бай Юньшэну.

Ее рука перед ним была вдвое меньше его ладони, кожа белая, как нефрит, под ней отчетливо виднелись синеватые вены.

Бай Юньшэн уставился на нее, застыв. Придя в себя, он снял с пояса бирку и протянул ей. — Это все, что есть. Если сможешь, возьми ее и потребуй деньги.

Хуа Сэ Сэ недовольно взяла бирку. На холодном черном железе были выгравированы иероглифы «Палата Правосудия».

Раз уж этот человек живет в ее заброшенном доме, значит, у него действительно больше ничего нет.

Хуа Сэ Сэ сунула поясную бирку за пазуху, молча соглашаясь с предложением.

— Ты служишь в Палате Правосудия? Как вас называть, господин? Мне же нужно знать, с кого требовать деньги.

— Бай Юньшэн.

— «Вдаль по холодной горе вьется каменная тропа, там, где рождаются белые облака, есть человеческое жилье». Как поэтично! Приветствую вас, господин Бай.

— Нет, — внезапно произнес Бай Юньшэн, собравшись с силами. Хуа Сэ Сэ замерла, не понимая.

— Дело не в поэзии. Я родился под белыми облаками, вот и все.

Родился под белыми облаками, без крыши над головой.

Его мать, хуцзи, родила его под белыми облаками во время конвоирования. Вот и все.

В его словах звучала явная тоска. Хуа Сэ Сэ облизнула губы, понимая, что сказала что-то не то, но не зная, какую рану задела. Она открыла рот, но не смогла произнести ни звука.

— Эм, я сегодня еще не ставила иглы.

После долгого молчания Хуа Сэ Сэ первой нарушила тишину.

— Снимай одежду и ложись на живот.

Он долго сидел, прислонившись к кровати, и даже простое движение, чтобы встать, заставило его лоб покрыться холодным потом.

— Потерпи немного. Нож был отравлен, это замедляет заживление ран. Еще три сеанса иглоукалывания, чтобы вывести яд, и раны заживут быстрее.

Чувствуя легкую вину за свои неосторожные слова, Хуа Сэ Сэ ставила иглы гораздо нежнее, чем вчера.

Вскоре вся его спина была утыкана иглами, как у ежа. Она накрыла его спину тонким одеялом и на глазах у Бай Юньшэна подошла к своему медицинскому сундуку и начала в нем рыться.

Хуа Сэ Сэ стояла к нему спиной, ее тонкая фигура была обращена к сундуку. Послышался звон и грохот, и она достала семь или восемь фарфоровых флаконов с изображениями красавиц.

Одета она была просто, но флаконы для лекарств оказались изысканным официальным фарфором Жуяо.

Она высыпала на воловью кожу кучку красных, зеленых, белых и черных порошков, затем достала откуда-то тыкву-горлянку для вина, сделала в центре горки порошков углубление и медленно налила туда жидкость.

Делая это, Хуа Сэ Сэ была предельно серьезна, отмеряя каждую каплю и не обращая внимания на наблюдавший за ней взгляд.

Размешав все в темную массу нужной консистенции, она осторожно взяла ее и вышла из поля зрения Бай Юньшэна.

Когда глаза не видят, ощущения тела обостряются.

Прохладная мазь вместе с теплом ее рук легла на его спину, проникая в раны и растекаясь по меридианам. От этого у Бай Юньшэна потеплело в груди.

Намазав всю спину, Хуа Сэ Сэ подняла грязные руки и сказала: — Я всегда думала, что чиновники — важные господа, не знала, что работа в Палате Правосудия такая опасная. Готово, полежи так время горения двух благовоний. А я пойду поищу что-нибудь поесть.

Она вымыла руки в медном тазу, взяла небольшую тканевую сумку с вышитым пожирателем железа, грызущим бамбук, и легко выскользнула за дверь.

Хуа Сэ Сэ подмешала в мазь успокоительное, и Бай Юньшэн, хоть и хотел еще понаблюдать за ней, не смог побороть сонливость и снова заснул.

Он проснулся от запаха дыма. Тело среагировало быстрее мозга: Бай Юньшэн вскочил с кровати и бросился к выходу.

Сделав несколько шагов к двери, он наткнулся на небольшую красную глиняную печку, преградившую ему путь.

Перед печкой сидел кто-то черный, как уголь… ах нет, это был человек с лицом, перепачканным сажей.

— Кхе-кхе… Неплохо восстанавливаешься, быстро двигаешься. Возвращайся в постель, каша будет готова — позову.

Черное лицо скрывало румянец на щеках Хуа Сэ Сэ. У тетушки Ван в деревне печка разгоралась в два счета, а у нее почему-то получился только дым и гарь.

Поддерживая имидж божественного лекаря, она, конечно, не могла признаться, что даже печку разжечь не умеет.

— Не смотри, возвращайся в постель. Хороший отдых способствует заживлению ран. Иди же! — Божественная целительница Хуа, сидя перед печкой, махала веером из камышовых листьев, отгоняя его. На лице ее было полное спокойствие, но в душе царила паника.

Каша была готова и выглядела как обычная каша. Если убрать верхний слой сгоревших остатков, ее можно было есть.

— Попробуй! — С лицом, все еще испачканным сажей, она взволнованно уговаривала его съесть кашу, с нетерпением ожидая оценки своего первого в жизни кулинарного опыта.

Под ее выжидательным взглядом Бай Юньшэн зачерпнул ложку и поднес ко рту. Его пальцы едва заметно напряглись, но он тут же съел вторую ложку.

— Так вкусно? Я тоже попробую, — сказала она, выхватила у него ложку и сунула себе в рот. В следующую секунду ее лицо исказилось, но она упрямо произнесла: — Немного отдает дымком, но в целом неплохо. Ешь, не стесняйся.

Улыбаясь, она пододвинула весь горшок к Бай Юньшэну, заботливо вернула ложку ему в руку и, сделав вид, что идет проверить лекарства, выскользнула за дверь. Оказавшись снаружи, она прислонилась к стене и несколько раз сплюнула.

Выплюнув все, Хуа Сэ Сэ подняла голову и вздохнула. Все-таки нет у нее таланта к кулинарии.

Но тут же подумала: она и так уже гений медицины, каких не бывает и раз в сто лет. Если бы она еще и готовила как богиня, небеса бы позавидовали.

Разочарование от кулинарной неудачи испарилось под натиском ее необъяснимой самоуверенности, и она снова обрела бодрый вид.

Ей-то стало лучше, а вот Бай Юньшэн не мог заставить себя съесть вторую ложку каши из ложки, которой она только что пользовалась.

Присмотревшись, можно было заметить, что его рука слегка дрожит. В глазах бушевали непонятные эмоции. Никогда прежде никто не прикасался к вещам, которыми он пользовался.

Все из-за его хуцзийской крови, презренной, как грязь.

Раньше все, от знатных вельмож до уличных торговцев, даже влиятельные слуги в богатых домах, обходили его стороной.

Даже став начальником в Палате Правосудия, он оставался тем, кого избегали.

Как эта женщина посмела так запросто воспользоваться его вещью?

Или… она не заметила цвет его глаз?

— Моя мать — хуцзи.

Эта фраза, брошенная без всякого вступления, ошеломила Хуа Сэ Сэ на мгновение. Затем она сказала: — Неудивительно, что у тебя такие красивые глаза. Как поверхность Небесного озера.

Значит, она знала, но ей было все равно!

Его грудь наполнилась каким-то распирающим чувством, глаза защипало. Он опустил голову и начал большими глотками есть кашу. Он ел с таким рвением, что Хуа Сэ Сэ испуганно сглотнула, невольно задаваясь вопросом: неужели эта каша действительно так хороша?

Когда глиняный горшок опустел, Хуа Сэ Сэ, подперев щеку рукой, наклонилась к нему и спросила: — Может, еще?

Лицо Бай Юньшэна позеленело. Чувство благодарности не могло заставить его съесть вторую порцию. Он с трудом спросил: — Ты раньше сказала, что это твой дом?

— Да, родовой дом моей семьи. А как ты здесь оказался? — Заметив его неестественность, Хуа Сэ Сэ плавно сменила тему.

— Он недалеко от управления Палаты Правосудия. Увидел, что никто не живет, и поселился.

Не желая рассказывать ей о своем происхождении, он ограничился этими несколькими фразами, объясняя причину.

— О-о… — протянула Хуа Сэ Сэ, кивая. Было непонятно, о чем она думает.

— Раз хозяйка вернулась, я уйду, как только поправлюсь.

— Не нужно, живи здесь.

Еще бы! Этот парень так силен, он отлично подойдет на роль охранника. К тому же, если он уйдет, на ком ей испытывать лекарства?

При этой мысли на лице Хуа Сэ Сэ появилась даже заискивающая улыбка. Она надеялась, что он останется подольше, чтобы она смогла испытать на нем побольше лекарств.

Неожиданный ответ заставил Бай Юньшэна вспомнить поговорку: «Кто без причины любезен, тот либо обманщик, либо вор».

Но эта девушка все-таки спасла его. Бай Юньшэн терпеливо спросил: — Одинокие мужчина и женщина… это может повредить репутации девушки.

Она вертела в руках золотую иглу и беззаботно ответила: — Ха, господин Бай, я лекарь. В глазах лекаря есть только живые и мертвые. Репутация для меня — пустой звук.

— Ваши почтенные отец и мать были бы обеспокоены.

— Пусть беспокоятся на небесах.

Взгляд Хуа Сэ Сэ устремился вдаль. Эти двое и на небесах не стали бы беспокоиться. Чего ждать от родителей, которые бросили ее, чтобы умереть вместе?

В комнате воцарилась тишина. Бай Юньшэн и так не был разговорчив, к тому же он был рад жить под одной крышей с человеком, который не избегал его.

Так в старом доме семьи Хуа появился новый жилец.

Было уже поздно, и Хуа Сэ Сэ не смогла нанять никого для уборки дома, поэтому ей снова пришлось расстелить подстилку на полу и переночевать так.

— Ты мой пациент, быстро ложись в кровать. Если снова будешь спать на полу, холод проникнет до костей, и придется опять тратить лекарства, — сказала Хуа Сэ Сэ, отказываясь от предложения Бай Юньшэна лечь на кровать.

В комнате не было свечей. Бай Юньшэн объяснил это тем, что он занимается боевыми искусствами и отлично видит в темноте.

Это место было для него просто ночлегом, наличие свечей не имело значения.

Проснувшись посреди ночи от холода, Хуа Сэ Сэ разозлилась и хотела выругаться, но, посмотрев на ровно дышащего пациента, не смогла.

Ей оставалось только достать согревающую пилюлю, проглотить ее, плотнее закутаться в плащ и снова заснуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение