Оживший сундук (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ноги, словно налитые свинцом, вдруг обрели невиданную силу, и Хуа Сэ Сэ радостно бросилась внутрь.

В своем волнении она не заметила, что эта комната отличается от остальных: окна и двери были чистыми, без единой пылинки.

Как только она открыла дверь и сделала шаг внутрь, в лицо ей ударил яркий белый свет.

Хуа Сэ Сэ быстро отступила на несколько шагов, но левая нога зацепилась за правую, и под тяжестью сундука она кубарем скатилась с крыльца, приземлившись на спину. Все тело заныло от боли.

— Что за нечисть сюда пожаловала?! Это дом лекаря! Убирайтесь прочь, пока я не применила силу!

Хуа Сэ Сэ, еще не разобрав, кто перед ней, человек или призрак, достала золотые иглы, зажав их в пальцах, и закричала, чтобы подбодрить себя.

После вспышки белого света в темноте долгое время ничего не происходило, но в воздухе начал медленно распространяться сильный запах крови.

К нему примешивался аромат нескольких лекарственных трав, таких как сырой аконит и снежный аконит, известных своими ядовитыми свойствами.

— Эй, хватит прятаться! Выходи, если смеешь! Как ты посмел напасть на лекаря?! — крикнула Хуа Сэ Сэ, высвобождая руки из лямок сундука и поднимаясь на ноги. Потирая ушибленную спину, она подошла к двери и, стараясь говорить уверенно, обратилась к тому, кто был внутри.

— Кхм… — послышался кашель, а затем звук падающего тела.

Хуа Сэ Сэ, не теряя бдительности, достала огниво и бросила его на пол.

В свете вспыхнувшего огня она увидела лежащего в луже крови человека.

Осмелев, она подошла ближе.

Сколько же крови он потерял! Серая одежда стала коричневой, а под телом растекалась лужа свежей крови. Открытые участки кожи были мертвенно-бледными.

Хуа Сэ Сэ присела на корточки, осторожно приблизилась к нему и проверила дыхание. Он был еще жив.

Обычный человек потерял бы сознание от половины такого кровотечения, а этот не только не отключился, но еще и пытался атаковать с мечом.

«Надо же, какой живучий», — подумала Хуа Сэ Сэ, и весь ее страх как рукой сняло. Она отбросила ногой меч, валявшийся рядом с мужчиной, закатала рукава и начала прощупывать его пульс.

Результат ее поразил. Этот молодой человек был еще и отравлен! Такой крепкий организм нельзя было просто так оставить умирать.

Хуа Сэ Сэ радостно потерла руки. Она вылечила множество обычных пациентов и теперь жаждала сложных случаев, чтобы испытать свои новые лекарства.

И вот, только что несшая тяжелый сундук, Хуа Сэ Сэ теперь несла человека. С трудом она дотащила его до кровати, запачкав кровью руки и одежду.

Даже не поморщившись, Хуа Сэ Сэ разрезала одежду мужчины, обнажив его торс. Она насчитала двенадцать ножевых ранений. Нападавший был явно мастером своего дела: раны были разной глубины, но ни одна не пересекалась с другой, образуя на смуглой коже причудливый узор.

Хуа Сэ Сэ достала лекарство от ран и щедро посыпала им каждую рану, израсходовав целых три флакона.

Затем она взяла золотые иглы и, вложив всю свою силу в кончики пальцев, быстро и точно воткнула их в акупунктурные точки Юньмэнь, Линсюй и Бужун.

В сочетании с лекарством иглы быстро остановили кровотечение.

«Теперь он точно не умрет», — подумала Хуа Сэ Сэ, падая от усталости рядом с кроватью. Она так вымоталась, что не могла даже поднять руки.

Оглядевшись при лунном свете, она заметила, что в комнате кто-то жил. Здесь была мебель, туалетный столик и шкаф из камфорного дерева. Неужели этот человек жил здесь?

— Живет в моем доме, тратит мои лекарства… За лечение я возьму с тебя вот столько, — пробормотала она, показывая пять пальцев.

Пять лянов? Пятьдесят лянов?

Скуповатая лекарь довольно улыбнулась. Конечно же, пятьдесят лянов! Золотом!

Чтобы гарантированно получить деньги, она встала, вложила мужчине в рот две пилюли и снова легла. Ей не терпелось получить плату за лечение, чтобы привести дом в порядок.

Уставшая до предела, она завернулась в одеяло, которое нашла неподалеку, и уснула прямо на полу.

Под лунным светом пятна крови на полу постепенно темнели и высыхали.

Солнце уже поднялось высоко, когда Хуа Сэ Сэ все еще видела во сне, как она ест тушеную свиную рульку. Мягкое мясо таяло во рту, а к нему прилагалась пышная белая булочка… Объедение!

— Проснись, у тебя слюни текут.

«Еще бы, такой аромат, конечно, слюнки потекут», — подумала Хуа Сэ Сэ.

Кто это говорит?

Хуа Сэ Сэ хотела повернуться, чтобы посмотреть, но скатилась с подстилки на холодный пол. Ледяной пол мгновенно привел ее в чувство.

Лежа на полу, она резко открыла глаза и встретилась взглядом с холодным лицом, склонившимся над ней. Челка закрывала глаза мужчины, но сквозь пряди волос виднелись ярко-голубые глаза.

Темные брови, прямой нос, тонкие губы — поистине прекрасное лицо.

— Откуда здесь такой красавчик? — Когда она спасала его, то не обратила внимания на его внешность.

Ради такого лица Хуа Сэ Сэ решила уменьшить плату за лечение вдвое.

«Красавчик», увидев, что она проснулась, отвернулся и бросил ей платок. — Вытри рот, — холодно сказал он.

Хуа Сэ Сэ машинально дотронулась до губ, а затем, покраснев, взяла платок и вытерла слюну. Ей стало неловко, что она так опростоволосилась перед красавчиком.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение