Глубокой осенью в городе Цзяньань ночи были холодны, как вода.
Осенний ветер, проносясь по улицам, подхватывал желтые листья, кружил их в медленном танце и бросал на гладкие плиты мостовой.
Ночной сторож, ударяя в гонг и колокольчик, лениво выкрикивал свой призыв: «Сушь и ветер, берегитесь огня!»
Дойдя до проспекта Красной Птицы, он увидел вдали на длинной улице движущийся сундук.
У ночного сторожа был свой маршрут, от которого нельзя было отклоняться.
Лишь молясь о защите Будды, он, дрожа, ускорил шаг и, проходя мимо сундука, не удержался и бросил на него взгляд.
Тьфу!
Это был вовсе не оживший сундук, а хрупкая девушка, такая маленькая и худенькая, что непонятно, откуда у нее силы таскать на спине этот огромный, больше ее самой, короб.
Вернув себе прежнюю неторопливость, сторож, ворча, что она намеренно его пугает, пошел дальше.
Хуа Сэ Сэ потерла руки. Она хотела спросить дорогу, но фигура сторожа уже растворилась в густом тумане.
Девушке оставалось лишь вздохнуть и смиренно идти дальше.
Если бы ее мул не сбежал на полпути, она бы не опоздала ко времени закрытия городских ворот.
Выдохнув облачко пара, она огляделась. Где же этот переулок Цзя Дин?
Приближался Праздник Осеннего Двора, и все гостиницы в городе были заняты. Если она не найдет переулок Цзя Дин, придется ночевать на улице, а в такую погоду это настоящее мучение.
— Стой!
Громкий окрик пригвоздил Хуа Сэ Сэ к месту. С тревогой обернувшись, она увидела сторожа с двумя солдатами, которые держали фонари и стояли в десяти шагах от нее.
— Господин, это она, — указал сторож и быстро убежал.
— Ты кто такая? Что делаешь на улице в такое время?
— Господа воины, я приехала в город навестить родных и опоздала, — заискивающе сказала Хуа Сэ Сэ.
— Навестить родных? А пропуск где? — Солдаты с недоверием оглядели ее с ног до головы. Одинокая девушка на улице ночью — это подозрительно.
Хуа Сэ Сэ освободила одну руку и достала из-за пазухи пропуск. Сундук на спине потерял равновесие, и она чуть не упала.
Как только солдат взял пропуск, Хуа Сэ Сэ поспешно схватилась за веревки, чтобы удержать равновесие.
Видя ее неуклюжесть, солдаты не предложили помощь, а бесстрастно сверили описание в пропуске с ее внешностью.
— Уроженка Гусу, девушка из семьи Хуа, родители умерли, родственников нет, зарегистрирована как глава семьи.
Несколько строк в пропуске ясно излагали историю Хуа Сэ Сэ.
— Если у тебя нет ни родных, ни семьи, то кого ты приехала навещать в Цзяньань? — Солдат закрыл пропуск и уже хотел ее задержать.
— Постойте! Подождите! — закричала Хуа Сэ Сэ.
Под тяжестью сундука она откинулась назад и с глухим стуком села на землю.
Освободившись от ноши, она вскочила, отряхнула одежду и начала рыться в сундуке.
— Господин, дом моей семьи находится в переулке Цзя Дин. Я приехала сюда по завещанию отца, чтобы привести его в порядок.
Холодный пот выступил на ее лбу. Тяжело дыша, она протянула солдатам найденный документ.
Солдаты переглянулись, взяли документ и убедились, что все так, как она сказала.
Переулок Цзя Дин — это место, где живут знатные люди. Как может одинокая девушка владеть там домом?
Один из солдат хотел задать еще вопросы, но другой вернул ей документы и жестом велел отпустить.
— Иди. Но если еще раз встретим тебя здесь, отправишься к Главе Столичного Округа.
— Спасибо, господин, — поклонилась Хуа Сэ Сэ.
Поднять сундук было гораздо труднее, чем поставить. Накинув веревки на плечи и присев на корточки, она с четвертой или пятой попытки смогла встать.
Сделав пару шагов, она резко обернулась, и бутылочки, привязанные к сундуку, чуть не задели солдат. Те отскочили, готовые вспылить.
— Простите, простите, — поспешно отступила Хуа Сэ Сэ. — Не могли бы вы подсказать мне дорогу?
Все же перед ними была девушка, и солдаты больше не придирались. Один из них махнул рукой: — Иди прямо, потом еще три улицы.
— Спасибо.
Хуа Сэ Сэ как можно быстрее скрылась с проспекта, боясь, что солдаты передумают и задержат ее.
— Брат, зачем ты меня остановил? — спросил молодой солдат.
— Все пустующие дома в переулке Цзя Дин когда-то принадлежали людям, обласканным императорской милостью. Эта девчонка смогла добраться из Гусу до Цзяньань целой и невредимой. Боюсь, она не так проста, как кажется. Не стоит вмешиваться, — ответил старший солдат, и в его мутных глазах блеснула житейская мудрость.
— Пойдем. Праздник Осеннего Двора близок, в городе много приезжих. Нужно быть начеку, — сказал старший солдат, хлопнув товарища по плечу, и они продолжили свой ночной дозор.
Получив нужные указания, Хуа Сэ Сэ быстро добралась до дома.
И это дом бывшего Императорского Лекаря? Какой же он обветшалый!
Красная краска на воротах давно облупилась и скрывалась под пожелтевшим диким виноградом. Квадратные менданы перед домом, годами подвергаясь воздействию солнца и дождя, обветшали и потрескались.
Поднимаясь по ступеням, она наступила на сухую ветку, и геккон, сидевший на стене, испуганно юркнул в свою норку. Во мху под ногами копошились многоножки.
Со скрипом дверь отворилась, осыпав ее пылью.
Дверь открылась наполовину и застряла. Хуа Сэ Сэ пришлось протискиваться в узкую щель.
От толчка бутылочки и склянки, привязанные к сундуку, со звоном упали на землю, вспугнув птиц во дворе.
Вся в пыли, она занесла сундук в дом, вернулась за упавшими вещами и закрыла ветхую дверь.
Эта заминка задержала ее, и, чтобы обезопасить себя, она решила зажечь во дворе противомоскитные благовония и рассыпать по дороге порошок от змей, насекомых и грызунов.
После всех приготовлений, увидев двух змей, скользящих мимо, Хуа Сэ Сэ лишь слегка приподняла бровь. Неудивительно, что в заброшенном доме, пустовавшем больше двадцати лет, развелось столько живности.
Старик Хуа, сказав, что дом старый, явно поскромничал.
Без этих «соседей» она хотя бы сможет спокойно поспать.
Хуа Сэ Сэ снова взвалила сундук на спину, прошла через заросший сорняками главный зал, раздвинула высокие кусты и, найдя скрытые лунные врата, наконец, увидела флигель.
На глаза Хуа Сэ Сэ навернулись слезы. У нее будет крыша над головой!
(Нет комментариев)
|
|
|
|