☆、День, полный событий (Часть 2)

Он заинтересовался, но Хуа Сэ Сэ не хотела продолжать разговор. Она шагнула из залитого золотом сада и пошла обратно.

Бай Юньшэн, скрывавшийся неподалеку, не упустил выражения лица Ду Юаньфу.

Когда в саду снова воцарилась тишина, он тоже поспешно ушел.

Люди, ждавшие у лавки, увидев подошедшую Хуа Сэ Сэ, не выразили недовольства и, как вчера, выстроились в очередь на прием.

Превратив гнев в мотивацию, она осмотрела всех пациентов еще до полудня.

Она также тщательно напомнила каждому, что завтра будет торговать на Западном Рынке, и если им понадобится лечение, чтобы не ошиблись местом.

Собрав вещи и собираясь идти обратно, Хуа Сэ Сэ вспомнила вчерашнюю жареную курицу и повернула в противоположную сторону.

Бай Юньшэн, скрывавшийся в укромном месте, собирался последовать за ней, но, сделав несколько шагов, увидел, как она внезапно обернулась, остановилась и замерла.

— О, ты тоже здесь? Пойдем, теперь я угощу тебя, — Хуа Сэ Сэ подняла свой тяжелый кошель над головой, щедро предлагая: — Покупай что угодно, у меня, лекаря, есть деньги!

Его застывшие шаги продолжили движение под ее напором, и вскоре они растворились в толпе.

Увидев, что утренний инцидент не повлиял на нее, Бай Юньшэн облегченно вздохнул и, взяв предложенное пирожное Дэн, откусил кусочек.

— Ешь так быстро, почувствуешь ли аромат цветов в пирожном?

Пирожное Дэн — это сезонное лакомство Праздника Осеннего Двора, приготовленное из хризантем и клейкого риса на пару. Оно имеет форму пагоды, и еще до того, как коснешься его губами, аромат цветов уже витает в воздухе. Хуа Сэ Сэ очень любила его и ела одно за другим, не в силах остановиться.

Она ела с таким удовольствием, что даже Бай Юньшэн, не любивший сладкое, почувствовал, как у него потекла слюна, и съел еще несколько штук.

— Хорошо, когда рядом высокий человек. Смотри, никто нас не толкает, — Хуа Сэ Сэ гордо подняла голову.

Бай Юньшэн горько усмехнулся ее простодушию и сказал: — Когда я рядом, они все уступают дорогу.

Она хотела похвалить его, но, подняв голову, увидела его самоироничное выражение лица. Хуа Сэ Сэ с опозданием посмотрела в его глаза.

— Твоя мать — хуцзи, а отец тоже?

Да Цин сражался с северными варварами сотни лет, и простой народ ненавидел варварскую кровь, но при этом любил покупать рабов-варваров.

Хуцзи, благодаря своей гибкости и красоте, пользовались большим спросом у знати. Их часто держали как танцовщиц для развлечения на пирах.

На оживленной улице, где они только что гуляли, вдруг появились две лавки, торгующие рабами-варварами.

Увидев их издалека, Хуа Сэ Сэ потянула его за рукав, уводя в другую сторону.

Она не могла разрешить многовековой конфликт и не собиралась менять угнетение и предрассудки между двумя народами, но Бай Юньшэн был ее другом, и она не стала бы дискриминировать друга.

Видя ее действия, Бай Юньшэн тихо сказал: — Мой отец — Бай И.

Что за день сегодня такой?

Хуа Сэ Сэ прикрыла лоб рукой, словно веером, и посмотрела на яркое солнце.

Мало того, что у нее появился жених, так еще и человек, которого она случайно спасла, оказался сыном Бога Войны Да Цин, Бай И.

Даже она, жившая в глуши, слышала о чудесных семи победах Бай И над варварами.

Бич варваров и хуцзи, оказывается, имеет сына с варварской кровью.

Небеса любят шутить.

Ее маленькое лицо сморщилось. Она хотела сказать что-то утешительное, но не могла.

Бай Юньшэн добродушно улыбнулся: — Ты же сказала, что угостишь меня едой. Пойдем туда.

Сморщенное личико, посмотрев в указанном им направлении, стало еще кислее, чем у горькой дыни.

Башня Пышного Урожая — самый дорогой ресторан в Цзяньань.

Ради редкого друга она сжала кошель и пошла с видом человека, идущего на смерть.

К сожалению, она была готова, а официант у входа — нет.

— Господа, извините, все места заняты.

Официант сложил руки на животе и смотрел куда угодно, только не на них.

Хуа Сэ Сэ посмотрела на наполовину пустой зал за его спиной и саркастически заметила: — У официанта проблемы со зрением, но он все равно упорно работает. Это достойно восхищения.

Она хотела сказать еще что-то, но Бай Юньшэн схватил ее за запястье, давая понять, чтобы она не устраивала скандал.

Несмотря на возмущение, она уступила ему и вышла.

— Это моя вина, пойдем в другое место, — сказал Бай Юньшэн, чувствуя вину за то, что из-за него ей пришлось выслушивать грубости.

— В чем твоя вина? — Хуа Сэ Сэ, все еще злясь, не могла сдержаться. — Это просто официант, который смотрит на людей свысока. Сейчас он считает варварскую кровь грязной и не хочет к ней прикасаться, а когда господа пользуются рабами-варварами, им очень удобно, и когда спят с хуцзи, тоже не испытывают дискомфорта.

Выплеснув эмоции, Хуа Сэ Сэ на мгновение задумалась, затем посмотрела Бай Юньшэну прямо в глаза и сказала: — Война между двумя странами — это спор за территорию, нельзя сказать, кто прав, кто виноват, но простые люди не виноваты.

Другие меня не касаются, но раз уж мы друзья, я не позволю тебе страдать от унижений у меня на глазах.

Сказав это, она поправила одежду и, высокомерно вернувшись в Башню Пышного Урожая, швырнула тяжелый кошель официанту.

Получив деньги, официант тут же сменил выражение лица на льстивое и расплылся в улыбке.

— Мне нужен лучший кабинет здесь. Он тоже занят?

— Есть, есть! Почтенные гости, прошу вас!

Глядя на идущего за ней Бай Юньшэна, он все еще испытывал неприязнь, но не осмеливался открыто показывать ее.

Никто не станет ссориться с деньгами. Он с натянутой улыбкой проводил их наверх.

— Ты хорошо рассмотрел? С ней был Бай Юньшэн?

— Я уверен, господин. Они выглядели очень близкими.

Выслушав доклад Ду И, Ду Юаньфу погрузился в размышления.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение