Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующий день, после того как Цзян Чжэ проснулся и умылся, первым делом он отправился провожать Хуан Цзинтая. Отправляться на переговоры с Западным Тюркским Каганатом — это не шутки.
Насколько дики тюрки? Они не соблюдают правила "Когда две страны воюют, посланников не убивают". Одно неверное движение, и можно лишиться жизни.
Уже по этой причине нужно было его проводить.
К тому же, до своего перемещения Цзян Чжэ прочитал немало исторических книг и имел некоторое представление о том, как династии Тан следовало вести переговоры с тюрками. Это был хороший шанс поговорить с Хуан Цзинтаем.
Хуан Цзинтай не ожидал, что император Цяньвэй лично придет его провожать. От волнения у него тут же навернулись слезы, и он, стоя на коленях, непрерывно дрожал.
Цзян Чжэ, видя его волнение, которое, казалось, было искренним, втайне радовался. Неожиданно так легко удалось привлечь еще одного человека. Похоже, в эту эпоху верность все еще высоко ценилась среди ученых мужей.
Протянув руку и подняв Хуан Цзинтая, Цзян Чжэ с притворной скорбью сказал: — Любимый министр, Западный Тюркский Каганат угрожает приграничным округам, убивает мирных жителей и грабит имущество. Я тоже хотел бы нанести им сокрушительный удар.
— Однако я только что взошел на великий престол, и многое еще не устоялось. Эту битву пока нельзя начинать.
— Поэтому мне остается только полагаться на твои усилия в этой поездке. Когда прибудешь туда, ты должен продемонстрировать мощь нашей династии Тан, каждое твое слово и действие должны отражать величие великой державы.
— Не позволяй варварам недооценивать нас!
Хуан Цзинтай вытер слезы и сказал: — Ваш покорный слуга понимает. Я буду помнить о вашем великом поручении, Ваше Величество! Я обязательно выполню свою миссию!
Цзян Чжэ кивнул, затем посмотрел на подарки, подготовленные Министерством Ритуалов, и сказал: — Эти вещи красивы, но бесполезны, тюрков они вряд ли заинтересуют.
— По моему мнению, не нужно брать ничего, кроме пяти тысяч цзиней чая.
Хотя никто не понимал, почему император велел подготовить чай, но кто посмеет не подчиниться императорскому указу? Они поспешили готовиться.
Тогда Цзян Чжэ сказал Хуан Цзинтаю: — Тюрки почти ежегодно совершают набеги на границу, но никогда не проникали глубоко во внутренние земли нашей династии. Любимый министр, ты знаешь почему?
— Ваш покорный слуга не задумывался об этом, — честно ответил Хуан Цзинтай.
Цзян Чжэ слегка улыбнулся и сказал: — Любимый министр не задумывался, а я задумался.
— Тюрки не потому не хотят полностью подчинить нас, что их силы недостаточно. Хотя их воины лучше наших в бою, их преимущество не так очевидно. В то же время нехватка ресурсов в степи вынуждает их грабить нас.
— Поэтому я утверждаю, что их цель на этот раз по-прежнему состоит в том, чтобы использовать войну для достижения мира, воспользовавшись возможностью, чтобы выпросить у нашей династии некоторые припасы.
— А самые необходимые им припасы — это не шёлк и атлас, не нефрит и фарфор, а чай.
Хуан Цзинтай впервые слышал такую точку зрения Цзян Чжэ. Хотя он не совсем с ней соглашался, но не мог найти веских возражений, поэтому лишь внимательно слушал.
Цзян Чжэ продолжил: — Любимый министр, отправляясь туда,
— Во-первых, ты должен помнить: нельзя уступать территорию. Уступать территорию — значит предать предков.
— Да, — Хуан Цзинтай был пылким министром и в этом вопросе был непреклонен.
— Во-вторых, старайся максимально отстаивать интересы нашей династии, чтобы компенсация была как можно меньше, а лучше вообще не давать серебра.
Тон Цзян Чжэ был похож на тон хитрого торговца.
— Это... — Хуан Цзинтай погрузился в раздумья, про себя отметив, что с тюрками не так просто договориться.
Цзян Чжэ тоже понимал затруднения Хуан Цзинтая и добавил: — Конечно, если не давать никаких преимуществ, тюрки, вероятно, не согласятся.
— Любимый министр может сказать им, что я готов торговать с ними.
— Они могут обменивать лошадей и железные изделия на наш чай.
— Ваш покорный слуга приложит все усилия, чтобы отстоять интересы нашей династии Тан! — снова воскликнул Хуан Цзинтай, произнося лозунг.
Цзян Чжэ тайно дал Хуан Цзинтаю еще много указаний, а затем сказал: — Хорошо, иди.
— Я жду твоего триумфального возвращения.
Проводив Хуан Цзинтая и вернувшись в Павильон Хун'дэ, Цзян Чжэ посмотрел на пустой императорский письменный стол и вдруг понял, что ему, кажется, нечем заняться. Это внезапное открытие вызвало у него чувство опустошения. Император не должен быть таким праздным.
Размышляя, он понял, что пробыл в этом мире уже месяц, но посетил двор лишь однажды, не видел ни одной содержательной докладной записки и ни разу не проводил императорского совещания.
Размышляя, Цзян Чжэ понял, что его фактически отстранил от власти Ли Ган.
Цзян Чжэ с некоторой тоской сидел за императорским письменным столом, погруженный в свои мысли. Его адаптационные способности действительно удивительны: за такой короткий срок он, кажется, уже влился в это общество. В это время он даже не думал о своей семье и друзьях, что было немного неправильно.
Но даже если он полностью сосредоточится на своем нынешнем положении, его ситуация все равно остается крайне сложной, если только он не смирится с ролью некомпетентного правителя, который заботится только о наслаждениях и не интересуется государственными делами.
Пока он размышлял, на его губах появилась горькая улыбка.
Байли Хунъюй тихо наблюдала за Цзян Чжэ, за его меланхоличным выражением лица, за его беспомощной горькой улыбкой, а также за его глазами, полными блеска, но невольно выдающими легкую усталость.
Она не могла понять, почему этот человек, будучи Сыном Неба, был так одинок, так утомлен, и откуда брались его непоколебимость и упрямство.
Все это было ей непонятно, но она знала, что этот, казалось бы, высокопоставленный мужчина нуждается в заботе и любви.
Байли Хунъюй налила чашку холодного чая, подала ее Цзян Чжэ обеими руками и тихо сказала: — Если Ваше Величество скучает, почему бы не выйти прогуляться?
Цзян Чжэ самоиронично улыбнулся: — Даже ты заметила, что мне скучно? Но поможет ли прогулка развеять это?
Перед Байли Хунъюй он всегда мог расслабиться и показать свою истинную натуру. Он когда-то подозревал, что Байли Хунъюй тоже является чьим-то шпионом, но это подозрение лишь мелькнуло и тут же исчезло; он не хотел думать об этом.
Байли Хунъюй ответила: — Да, выйдите, посмотрите на пейзажи, встретьте людей, и ваше настроение, естественно, улучшится.
— Хорошо, — Цзян Чжэ, оперевшись обеими руками на императорский письменный стол, встал. — Я послушаю тебя и пойду прогуляюсь.
— Как раз есть человек, которого я давно хотел увидеть, но так и не встретил. Воспользовавшись случаем, я пойду и увижусь с ним.
— Идем, позови Чжан Сяо, пусть Чжао Нэн подготовит императорский паланкин. Мы отправимся в Министерство Доходов.
Этот визит Цзян Чжэ в Министерство Доходов сильно отличался от предыдущего. В прошлый раз это было после рабочего дня, и он взял с собой только Чжан Сяо, не надев придворного одеяния, поэтому Чжао Пу его не узнал.
На этот раз это было в рабочее время. Он ехал в большом ярко-желтом паланкине, который несли тридцать шесть человек, в сопровождении евнухов и телохранителей, всего около двухсот человек. Только у самых ворот Министерства Доходов он, опираясь на плечо Чжао Нэна, сошел с паланкина.
Такой грандиозный приезд не мог остаться незамеченным. Ли Минь уже получил известие и поспешно вывел всех дежурных чиновников Министерства Доходов, чтобы встретить его. Увидев Цзян Чжэ, спускающегося с паланкина в придворном одеянии, они все как один, словно стая воронов, рухнули на колени.
Цзян Чжэ легкой походкой поднялся по ступеням и, оглянувшись, увидел, что Чжао Пу тоже стоит на коленях. Он подошел к Чжао Пу и с улыбкой сказал: — Ты тоже здесь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|