— Согласно одному из положений Правил регистрации домохозяйств династии Ся, любой человек, являющийся родственником местного жителя или законно купленным рабом, если он может доказать своё чистое происхождение, может обратиться к старосте деревни или Личжэну, чтобы те подали заявление на регистрацию в официальные органы, или найти главу домохозяйства, имеющего корни и имущество в этой местности, присоединиться к его домохозяйству, и тот подаст заявление на регистрацию в официальные органы, — сказал Жань Цинмин, выйдя из комнаты.
— Как нам доказать своё чистое происхождение? — Хотя положения звучали довольно просто, Жань Шанъюань считала, что «доказать чистое происхождение» для их семьи будет довольно трудно, ведь их происхождение было вымышленным.
— Согласно правилам, если староста деревни Лицзя согласится выступить нашим поручителем и выдаст нам «Гарантийное письмо о чистом происхождении», эта проблема будет решена, — сказал Жань Цинмин.
— Так просто? Но… согласится ли староста? — Жань Шанъюань почувствовала, что это будет непросто.
Староста деревни Лицзя, Ли Дунлай, не выглядел человеком, которого легко обмануть. Поверит ли он в их вымышленную историю и выдаст им гарантийное письмо?
— Думаю, будет трудно, — подхватил Жань Цзиси, переодевшись и выйдя.
— Когда Ли Дунлай приходил в прошлый раз, мне показалось, что у него есть сомнения относительно нашего происхождения.
Он определённо не станет легко давать за нас поручительство.
— Мы с отцом только что обсуждали это. Завтра попробуем с ним поговорить, а если не получится, придумаем что-нибудь другое. Всегда есть другие способы, — сказала Тянь Юй.
— Верно. А вдруг Ли Дунлай только кажется неприступным, а на самом деле он человек с холодным внешним видом, но горячим сердцем! — оптимистично сказала Жань Шанъюань, услышав слова матери.
— Да, возможно, он будет очень рад, если мы станем жителями деревни Лицзя, — усмехнулась Тянь Юй, видя оптимизм дочери.
Жань Цзиси, услышав это, ничего не сказал, но про себя подумал, что Ли Дунлай — довольно сложный человек.
— Нет смысла об этом много думать. Завтра узнаем, — сказал Жань Цинмин.
— Верно. Так что давайте сначала приготовим батат, — хотя решение проблемы с регистрацией только началось, и до завершения было ещё далеко, Жань Шанъюань всё равно была рада и решила поскорее приготовить вымытый батат. — Папа, мама, как насчёт сделать овощные сладкие лепёшки из батата для жителей деревни?
Сейчас условия были ограниченными, и сделать из батата другие пирожные было невозможно. К счастью, жители деревни принесли им много дикого амаранта. Она решила использовать его и батат, чтобы сделать бюджетную версию овощных сладких лепёшек из батата.
— Хорошо, — кивнула Тянь Юй, соглашаясь.
В вопросах еды и кулинарии никто в семье не мог сравниться с Жань Шанъюань. Она владела кухонным ножом ловчее, чем они — скальпелем.
Каждый раз, видя, как она вырезает из овощей различные живые цветы и животных своим тяжёлым кухонным ножом, Жань Цинмин не мог не восхищаться ею.
Хорошо, что их дочь не стала врачом. Если бы она, не подумав, начала вырезать маленьких животных скальпелем на пациенте, это было бы ужасно!
Поэтому Жань Шанъюань тут же снова отправила Жань Цзиси за ведром чистой колодезной воды к бабушке Хунъин.
Промыв вымытый батат колодезной водой, она снова отправила его чистить кожуру.
В доме было всего два ножа, поэтому Жань Цинмин и Тянь Юй не могли помочь с чисткой батата. Они вымыли оставшийся дикий амарант и нарвали его на маленькие кусочки.
Жань Цзиси немного почистил батат, а затем начал работать спустя рукава. Он поднял правую руку и самовлюблённо похвалил свои пальцы: — Посмотрите на мои длинные, белые, с чётко выраженными суставами, словно нефритовые пальцы. Какие они красивые! Они должны держать скальпель, а не этот тяжёлый кухонный нож и уродливый батат…
Кусок батата прилетел ему в лоб. Жань Шанъюань фыркнула: — Быстро чисти! Если будешь тянуть время, я сделаю так, что ты даже кухонный нож поднять не сможешь!
С этими словами она быстро нарезала батат ровными тонкими ломтиками.
Жань Цзиси съёжился, изображая «страх», и тут же ловко почистил батат. Он даже вздрогнул и с усмешкой сказал: — Ой, как страшно!
Жань Шанъюань закатила глаза и положила часть нарезанного батата в кастрюлю, чтобы сварить на пару.
Из-за маленькой кастрюли такое количество батата пришлось готовить в три приёма.
Тянь Юй велела Жань Цинмину нарвать оставшийся дикий амарант, а сама следила за огнём.
Примерно через двадцать минут батат был готов. Жань Шанъюань высыпала его в деревянный таз и начала разминать, заодно добавила половину купленной муки, чтобы сделать жидкое тесто, и немного сахара.
Тянь Юй тем временем поставила вариться следующую порцию батата.
Повторив процедуру трижды, потратив полтора часа, Жань Шанъюань успешно смешала размятый батат, мелко нарезанный дикий амарант и готовое тесто.
Получилась целая большая миска и ведро смеси, красно-зелёной, довольно красивой… Следующим этапом было жарение лепёшек.
У них не было электрической сковороды, поэтому Жань Шанъюань пришлось использовать керамическую кастрюлю, смазав её маслом.
Поскольку они не взяли масло с холма, пришлось использовать два пакетика масла из лапши быстрого приготовления.
Отсутствие масла больше соответствовало их легенде о том, что бандиты отобрали у них большую часть имущества, и у них даже нет денег на масло.
Хотя масла было мало, лепёшки получились золотистыми и довольно аппетитными.
Жань Цзиси первым схватил одну лепёшку, быстро откусил и похвалил: — Сестра, ты в университете выбрала не ту специальность.
Такой талант, как ты, не должен был поступать в Университет общественной безопасности, тебе нужно было поступать в Кулинарную школу Синьдунфан.
Тогда, возможно, ты бы тоже окончила досрочно, как я, и мне не пришлось бы постоянно объяснять знакомым этот глупый вопрос: «Почему ты уже два года работаешь, а твоя сестра ещё не окончила?»
Что я могу поделать, если у моей сестры мозгов маловато, ау…
Когда все лепёшки были готовы, семья решила отнести их жителям деревни, которые им помогали, до наступления темноты.
Оставив немного на ужин и завтрак, Жань Цинмин и Тянь Юй вышли из дома, взяв одолженные горшок, миски и палочки. Жань Цзиси и Жань Шанъюань, один с деревянным ведром, полным лепёшек, другой с миской, заполненной наполовину, следовали за ними, разнося «тепло» по домам.
Жань Цинмин и Тянь Юй шли впереди, заходя в дома жителей деревни с подходящими лепёшками, а Жань Шанъюань и Жань Цзиси оставались снаружи в качестве «тылового снабжения».
Пройдя от южной части деревни до восточной, к наступлению темноты, лепёшек в ведре и миске не осталось, но зато появилось несколько других вещей.
Пучок дикого амаранта, маленькая тыква, два баклажана, маленькая миска сои и немного сушёных побегов бамбука.
Подарив что-то людям, которые им помогали, они, казалось, стали ещё ближе.
Жань Цзиси помахал деревянным ведром: — Мы как будто ходили милостыню просить, и урожай неплохой.
Тянь Юй с улыбкой посмотрела на него: — Маленький попрошайка, раз получил еду, быстро возвращайся домой.
Жань Шанъюань и Жань Цинмин рассмеялись.
Семья, пока не стемнело, поспешила обратно в соломенную хижину, поужинала, сходила к бабушке Хунъин за водой, чтобы быстро умыться, а затем заперла дверь и приготовилась ко сну.
Жань Шанъюань и Жань Цзиси, у которых были телефоны, конечно, не легли спать рано. Они скучали, играя в игры на телефонах и просматривая фотографии книг, сделанные днём.
Жань Цинмин и Тянь Юй обсуждали, когда лучше всего завтра поговорить со старостой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|