— Мама, дети пошли к реке, — сказала Жань Шанъюань, переодевшись и снова взяв бинокль, чтобы посмотреть на деревню у подножия холма.
Солнце уже клонилось к западу, и жара немного спала.
В бинокль было видно, как сверкает река. Дети, добравшись до воды, сбросили одежду и, словно рыбки, нырнули в воду, поднимая брызги, которые, казалось, немного охлаждали раскалённый воздух.
— Тогда спускаемся. Пойдём по левому склону, — сказала Тянь Юй, указывая на менее заросший склон холма.
Они с мужем внимательно осмотрели его: уклон был небольшим, и колючих кустарников почти не было, так что спускаться там было удобнее всего.
— Хорошо, — ответила Жань Шанъюань, бросив бинокль Жань Цзиси. Она запрыгнула в дом на колёсах, схватила горсть мармелада из мандариновой кожуры со вкусом соленой сливы, затем достала из кухонного ящика фруктовый нож, ловко провернула его в руке и спрятала.
Хотя жители деревни выглядели вполне мирными, на всякий случай нож для самообороны был необходим.
— Возьми и это, — Жань Цинмин достал из ящика острый складной скальпель и протянул жене.
В ящике лежал целый набор хирургических инструментов, которые оставил в машине Чэн Исяо. Зачем они ему понадобились — неизвестно, но сейчас они пришлись как нельзя кстати.
— Ладно, — Тянь Юй взяла скальпель и спрятала его в рукаве.
— Тогда мы пошли.
Жань Цинмин кивнул. Жань Шанъюань, уверенно похлопав себя по груди, сказала отцу: — Папа, жди нас с победой!
Столько лет занятий шаолиньским кунг-фу не прошли даром!
Жань Цзиси, вертя в руках бинокль, съязвил: — Если вас поймают, мы с папой спасать не пойдём.
Жань Шанъюань сердито пнула его ногой и, дождавшись, пока он заскачет от боли, сломала ветку и отправилась вслед за матерью вниз по левому склону холма.
Жань Цзиси, перестав подпрыгивать, направил бинокль на сестру и мать, следя за их передвижением.
Жань Цинмин, убедившись, что они благополучно спустились с холма и скрылись из виду, вернулся в дом на колёсах и продолжил шить одежду. Он понимал, что деревня не представляет опасности.
Спустившись с холма, Жань Шанъюань и Тянь Юй отряхнули с одежды листья и траву, осмотрелись по сторонам и, убедившись, что поблизости никого нет, двинулись к реке, где играли дети, размахивая ветками, чтобы отпугивать змей и крыс, прячущихся в траве.
Место, где плескались дети, находилось примерно в семистах-восьмистах метрах от них, как раз на краю деревни.
По мере того как они шли вдоль холма к реке, высокая трава становилась всё ниже и реже, открывая тропинку, протоптанную людьми.
Жань Шанъюань и Тянь Юй ступили на тропу. Поднимающийся от земли жар и горячий ветер говорили о том, как невыносимо знойно здесь было.
Они прошли совсем немного, а на лбу уже выступили капельки пота.
— Неужели мы попали в какую-то печь? — простонала Жань Шанъюань. Её нежное лицо раскраснелось, а капли пота, стекая со лба, попадали на брови.
Она заморгала и вытерла пот рукой. Ей очень хотелось пить.
— Похоже, сейчас разгар лета, — сказала Тянь Юй, указывая на цикаду, которую спугнула её ветка, и на маленькие жёлтые цветы среди травы.
— Одуванчики! Мама, у тебя острый глаз, — с улыбкой похвалила Жань Шанъюань.
— Если одуванчики цветут, значит, сейчас июнь или июль. Неудивительно, что так жарко.
Жань Шанъюань тоже захотелось нырнуть в воду, как эти дети, и она ускорила шаг.
Порыв горячего ветра донёс до них весёлые детские голоса.
Жань Шанъюань, идя, встала на цыпочки и посмотрела вперёд. Детей видно не было, но вдали виднелись соломенные крыши домов и несколько могильных холмов.
На каждом холме стоял каменный памятник. Жань Шанъюань насчитала семь могил: шесть располагались рядом, а седьмая — немного в стороне, и на ней развевалась белая траурная лента.
— Пойдём, посмотрим, — предложила Тянь Юй. — Возможно, эти могилы дадут нам какую-то информацию об этом мире.
Жань Шанъюань кивнула и последовала за матерью.
Они быстро подошли к могилам.
«Ся. Могила почтенного Ли Миньхуа. Скончался на третий день после летнего солнцестояния десятого года эры Цзяньпин, года жэньшэнь».
«Ся. Могила достопочтенного Ли Сюэлу. Родом из деревни Лицзя, уезда Е. Родился в третий год эры Цзяньпин, скончался за два дня до зимнего солнцестояния тридцать пятого года эры Цзяньпин».
«Ся. Могила почтенного Ли Фэнчуня. Родом из деревни Лицзя, уезда Е. Родился в третий год эры Укан, скончался через два дня после сезона сяомань девятого года эры Цзяньчжао».
…
Прочитав шесть надписей, высеченных знакомыми иероглифами кайшу, Жань Шанъюань обрадовалась: — Мама, похоже, мы не станем неграмотными. Деревня впереди, должно быть, и есть деревня Лицзя.
— Скорее всего, — Тянь Юй тоже почувствовала облегчение, увидев знакомые иероглифы. Это означало, что они не попали в какой-то совершенно чуждый мир.
— Судя по этим шести могилам, им несколько десятков лет. Могиле Ли Фэнчуня слева, вероятно, не больше полугода. Ся, должно быть, название этого государства. Сейчас десятый год эры Цзяньчжао государства Ся.
Чтобы убедиться в своих предположениях, Тянь Юй направилась к одинокой новой могиле с белой лентой.
Жань Шанъюань последовала за ней, кивая в знак согласия: — Десятый год эры Цзяньчжао государства Ся… В истории нашей страны такого государства не было. Мы попали в альтернативную реальность!
— Должно быть, — Тянь Юй, хотя ей было почти пятьдесят, знала, что такое альтернативная история, и поэтому была уверена в своих выводах. Она кивнула и посмотрела на надгробный камень новой могилы.
«Ся. Могила Ян Даниу. Родом из деревни Янцзя, уезда Цзиньлинь, области Хуайбэй. Скончался в девятый день первого месяца лета десятого года эры Цзяньчжао, года гэнчэнь». Это новая могила, так что сейчас действительно лето десятого года эры Цзяньчжао государства Ся. Ян Даниу не из деревни Лицзя, поэтому его могила стоит отдельно.
Жань Шанъюань внимательно осмотрела могилу Ян Даниу и сравнила её с другими шестью. — У других на надгробиях указаны имена сыновей или внуков, а у него в графе «родственники» пусто. Наверное, он был одиноким стариком. Вот почему его могила стоит особняком.
— Если он действительно был одиноким, а жители деревни организовали ему достойные похороны, это говорит о том, что здесь живут хорошие люди, — заметила Тянь Юй.
Жань Шанъюань кивнула в знак согласия, её глаза заблестели: — Мама, не зря тебя каждый год награждают как лучшую заведующую отделением гинекологии! Твоя способность видеть суть вещей непревзойденна!
— Льстец, — Тянь Юй с улыбкой посмотрела на дочь. — Мы всё осмотрели, пойдём к реке.
— Хорошо, — Жань Шанъюань хихикнула, но тут же поняла, что смеяться на кладбище — нехорошо. Она извинилась перед могилой Ян Даниу и пошла за матерью к реке, где играли дети.
Пройдя около ста метров и поднявшись на небольшой пригорок, сквозь ветви фикуса с белыми цветами они увидели детей, плещущихся в воде, и услышали их весёлый смех.
— Хуцзы, там большая рыба! Быстрее, лови!
— Где? Где? Я не вижу!
— Слева от тебя! Слева!
…
Они говорили не на путунхуа, а на южном уском диалекте, который современному человеку понять сложно.
К счастью, Жань Шанъюань и Тянь Юй понимали этот диалект, потому что родители Тянь Юй были родом из Лунцюаня и говорили на нём.
(Нет комментариев)
|
|
|
|