Глава 13. Исследование

— Хорошо, что мы только что не попали под проверку в уезде, иначе сейчас сидели бы в тюрьме, — Тянь Юй тоже почувствовала, насколько это было опасно. — Здешняя проверка регистрации не уступает современной проверке паспортов.

— Даже строже, чем современная проверка паспортов. В современном мире тебя хотя бы не арестуют просто потому, что ты приезжий, — Жань Цзиси сказал, потеряв дар речи.

— Уездный начальник, расследуя дело таким образом, уже давно спугнул змею из травы. Только чудо поможет найти убийцу. Вероятно, преступник давно сбежал. Похоже, уездный начальник уезда Е — не очень способный человек.

— Способный он или нет — неважно, главное, чтобы не притеснял народ. Судя по всему, народ отзывается о нём неплохо. Наверное, он хоть и неспособный, но хороший чиновник, — по пути мы слышали и видели, что народ не выражает недовольства уездным начальником уезда Е. Это значит, что он не злоупотребляет властью и не грабит народ. Такой уездный начальник — это для них тоже своего рода удача.

— Сейчас мы «незарегистрированные», и пока проблема с регистрацией не решена, лучше в уездный город больше не приезжать. Папа, ты только что видел информацию о законах, касающихся регистрации? В нашей ситуации, можно ли в династии Ся перейти из «незарегистрированных» в «зарегистрированные»?

— Если нельзя стать «зарегистрированными», то им придётся туго. Она помнила, как читала раньше, кажется, в какой-то династии людей без регистрации могли арестовать как бродяг или воров.

Жань Цинмин снова ударил жёлтого быка кнутом, покачал головой, — Только что не смотрел внимательно. Когда вернёмся домой, изучим как следует.

Жань Шанъюань очень хотелось достать книгу, лежавшую под бататом, и посмотреть разделы, касающиеся регистрации, но на большой дороге было много людей, и она боялась, что кто-нибудь из деревни Лицзя увидит, как они покупают книгу, поэтому отказалась от этой мысли.

После полудня под прямыми лучами солнца на поверхности грязной дороги стало меньше воды, и ехать стало немного легче, чем утром.

До деревни Лицзя они добрались значительно быстрее, чем ехали в уездный город.

Когда они вернулись в деревню, было около двух-трёх часов дня, самый жаркий момент дня.

Под огромным зелёным камфорным деревом в центре деревни собралось много жителей, спасающихся от жары.

Увидев, что они вернулись, один за другим они подошли поздороваться.

Мать Хуцзы взглянула на бычью повозку и удивлённо сказала: — Ой, зачем вы купили батат? У меня дома полно батата, я как раз собиралась вам немного принести. Вы зря потратили деньги.

Чжан Хунся, держа ребёнка, тоже была там. Увидев деревянное ведро в руках Жань Шанъюань, она громко сказала: — Как же вы даже ведро купили? Наш Дачэн — хороший плотник, он бы вам сделал одно, и это было бы гораздо дешевле. В следующий раз, если вам понадобится ещё какое-нибудь ведро, просто обратитесь к нашему Дачэну.

— Хорошо, спасибо, Хунся, — улыбнулась Тянь Юй.

— Вы ходили покупать поминальную бумагу? Купили там, где я вам сказала? — Бабушка Цинь, которая вчера напомнила Жань Цинмину, увидев пачку жёлтой бумаги в ведре, спросила.

Жань Цинмин кивнул: — Да.

Бабушка Цинь с чувством гордости спросила: — Выгодно, правда?

Тянь Юй благодарно кивнула: — Действительно, гораздо выгоднее, чем я покупала раньше в Хуайбэе, и качество хорошее.

Бабушка Цинь успешно порекомендовала товар, её ещё и похвалили. Её морщинистое лицо расцвело в улыбке. — То, что я посоветовала, не может быть плохим.

Болтовня под деревом заняла около получаса, прежде чем они вернулись к склону у соломенной хижины.

Жань Шанъюань отнесла муку и грубое зерно в дом, Жань Цзиси в два захода перенёс батат в ведре, а затем она отправила его к бабушке Мяо Хунин за ведром воды, чтобы вскипятить и попить.

Жань Цинмин и Тянь Юй, увидев, что всё из повозки выгружено, поехали обратно, чтобы вернуть бычью повозку Чжан Хунся.

Повозка ещё не доехала до её дома, как они услышали громкую ссору из соседнего дома.

Сегодня Ли Дачэн был дома. Увидев их, он подошёл и взял быка.

Чжан Хунся, вернувшаяся с ними, закатила глаза в сторону шумных соседей: — Это старшая и третья невестки тётушки Цай ссорятся. Эти двое терпеть друг друга не могут, ссорятся каждый день. Это тётушка Цай такая терпеливая. Если бы они были моими невестками, я бы каждой дала по оплеухе, посмотрела бы, осмелились бы они ещё ссориться. Свекровь должна быть построже, преподать им урок. Получив по заслугам, невестки не будут каждый день устраивать скандалы из-за пустяков и ссориться. Правда, тётушка Тянь Юй?

Тянь Юй не стала высказывать своё мнение и спросила: — Из-за чего они ссорятся?

Чжан Хунся сплюнула: — Да много из-за чего. Кто-то съел лишнее яйцо, кто-то меньше поработал, кто-то закатил глаза… В общем, из-за любой мелочи они могут устроить ужасный скандал. Тётушка Цай такая хорошая женщина, а сыновья женились на таких непутёвых. Просто ужас. Если бы не староста, эти невестки, наверное, дрались бы каждый день, до смерти! Если у меня будут невестки, и они осмелятся так себя вести, я их забью до смерти…

Чжан Хунся, увлечённо рассказывая Тянь Юй о своих взглядах на роль свекрови, закончила разговор только тогда, когда обнаружила, что Гоудан снова что-то украл, бросила ребёнка Ли Дачэну и с метлой погналась за сыном.

Жань Цинмин и Тянь Юй воспользовались моментом и вернулись в соломенную хижину.

Жань Шанъюань уже вскипятила воду и налила её в миски, чтобы остыла, ожидая их возвращения.

Когда Жань Цинмин и Тянь Юй вернулись, она с растерянным видом листала страницу «Комментария к законам о домохозяйствах и браке», чуть ли не вырывая на себе волосы. Жань Цзиси время от времени подкалывал её.

Первым делом по возвращении Жань Шанъюань хотела разобраться с регистрацией в династии Ся, чтобы понять, как им перейти из «незарегистрированных» в «зарегистрированные».

Она с нетерпением открыла книгу, нашла страницу, касающуюся регистрации, но вскоре с грустью обнаружила, что хотя она и знает все иероглифы, смысл их в сочетании ей не совсем понятен!

— «Те, кто вышел из числа зарегистрированных домохозяйств, но имеют право на получение земли, хотя и не подлежат налогам и повинностям, сначала могут взять сами, а излишки будут приняты…»

Каждый иероглиф она знала, но когда они складывались в статьи закона, она терялась.

Раньше на каждом экзамене по китайскому языку чтение вэньянь (классического китайского) было тем, за что она теряла больше всего баллов.

Обычный вэньянь она понимала на семь-восемь баллов из десяти, но с таким строгим юридическим вэньянь она была совершенно беспомощна, если только её мозг внезапно не эволюционирует.

— Папа, мама, вся надежда на вас!

Увидев, что родители вернулись, Жань Шанъюань, обладая самосознанием, передала им книгу, а затем, потянув за собой Жань Цзиси, который всё ещё над ней смеялся, тихонько направилась обратно на холм.

Она хотела подняться за телефонами и заодно взять немного сахара, который понадобится для приготовления пирожных из батата.

Сейчас было очень жарко, и в деревне почти никого не было на улице, что было идеально для того, чтобы незаметно вернуться на холм.

А роль Жань Цзиси заключалась в том, чтобы идти впереди и отгонять змей из воды.

Брат с сестрой потратили сорок-пятьдесят минут, чтобы незаметно вернуться на холм с окраины деревни. Жань Шанъюань взяла свои телефоны и телефоны родителей, заодно захватила маленький фонарик, спрятала две пачки лапши быстрого приготовления в рукава Жань Цзиси, а напоследок спрятала пауэрбанк в его карман, прежде чем снова запереть дверь машины.

Если бы солнечная батарея не была такой большой, она бы с радостью тайком унесла одну и спрятала за домом.

Они внимательно осмотрелись, и, убедившись, что никого нет, быстро спустились с холма и вернулись в соломенную хижину.

В хижине Жань Цинмин и Тянь Юй серьёзно обсуждали соответствующие статьи закона из книги.

На очаге варилась каша.

Жань Шанъюань вымыла дикий амарант, который вчера принесли жители деревни, нарезала его и добавила в кипящую кашу. Заодно она добавила туда же пакетик приправы от лапши быстрого приготовления, которую только что взяла с холма.

Так получилась каша из амаранта в стиле лапши быстрого приготовления.

— Впервые в жизни ем такую кашу, и у неё особый вкус, — было уже три-четыре часа дня, а обед ещё не ели, так что Жань Цзиси давно проголодался, но он нарочно делал вид, что наслаждается изысканным блюдом, и ел кашу медленно.

Жань Шанъюань пнула его: — Ешь быстрее, иди работай, как закончишь!

Пообедав с опозданием, Тянь Юй и Жань Цинмин продолжили изучать статьи о регистрации, а Жань Шанъюань отправила Жань Цзиси помочь ей отнести батат к реке, чтобы вместе отмыть его от грязи.

После двух дней непрерывного дождя река стала очень бурной.

Люди, не привыкшие жить у воды, наверное, почувствовали бы головокружение, увидев такую бурную реку.

Жань Шанъюань выбрала более открытое и пологое место, велела Жань Цзиси высыпать батат на землю и начала мыть его по одному.

— Один цзинь батата — два ляна грязи. Среди простодушных трудящихся нашёлся предатель, — Жань Цзиси взял батат, осмотрел его и уверенно заявил. — Действительно, жулики повсюду. Тот парень, что продавал батат, выглядел простодушным и честным, а на самом деле оказался хитрым человеком.

Жань Шанъюань закатила глаза: — Больно много говоришь. Мой быстрее. Если не успеешь до полпятого, вечером останешься без ужина.

Жань Шанъюань сказала «полпятого» по времени на телефоне. Время здесь, кажется, идёт немного медленнее, чем на телефоне.

— Чтобы не остаться без ужина, придётся поторопиться, — усмехнулся Жань Цзиси. Он с улыбкой принялся тереть батат в реке, приговаривая: — В «Бэньцао Ганму» сказано: батат укрепляет слабость, улучшает пищеварение и аппетит, укрепляет почки. Однако не следует есть много, иначе будет частое «шици». Сестра, знаешь, что такое «шици»? Когда ешь батат, часто пукаешь. Вот этот пук и есть «шици». Сестра, ты человек с частым «шици»… Ау…

Не успел он договорить, как Жань Шанъюань набросилась на него и начала колотить.

Такой брат просто напрашивается на избиение!

Она же пукала от батата только в детстве, сейчас совсем нет! Как он мог её так обвинить!

— Не бей, не бей, убьёшь ведь! — Жань Цзиси притворно выл, на его лице не было ни тени боли, только сверкали белоснежные зубы!

Жань Шанъюань продолжала его колотить, а Жань Цзиси — притворно выть.

— На помощь!

— Спасите, скорее спасите…

— На помощь!

Среди притворных воплей Жань Цзиси внезапно раздались два пронзительных крика.

Жань Шанъюань замерла, Жань Цзиси тоже перестал выть. Брат с сестрой одновременно посмотрели в сторону, откуда доносились крики.

Вверх по течению реки, мужчина и женщина, спотыкаясь, бежали в их сторону.

Женщина бежала впереди, с испуганным видом громко крича им, указывая обеими руками на реку и в панике моля о помощи.

Жань Шанъюань и Жань Цзиси тут же поняли, что она имеет в виду, и поспешно взглянули на реку.

Примерно в десяти метрах вверх по течению, в воде, без сознания, то появляясь, то скрываясь, барахтался ребёнок.

Течение было бурным, и его тело быстро несло к ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение