Глава 6. В гостях у семьи Чжоу (Часть 1)

Сад в резиденции Чжоу был небольшим, но очень живописным. Здесь росли в основном фруктовые деревья, а не декоративные. Су Цзинь это очень понравилось. — У вас так много фруктов! — с завистью сказала она Цзиньу.

— Матушка их очень любит, — улыбнулся Цзиньу. — Если тебе тоже нравятся, я буду присылать тебе.

— Вот бы у меня во дворе росла яблоня, — мечтательно произнесла Су Цзинь.

— Ты только о еде и думаешь, — Су Юй шутливо ущипнула сестру за щеку. — Люди подумают, что матушка тебя не кормит.

— Сестра, ты не понимаешь, как здорово, когда можно просто поднять голову и сорвать фрукт! — Су Цзинь радостно обняла сестру за руку.

Цзиньу привел их в беседку, где служанки уже расстелили циновки. Су Цзинь села и огляделась. За беседкой находился пруд с золотыми рыбками, неподалеку журчал ручей, стекающий с искусственной горки. Из беседки открывался вид на деревья. Сад был небольшим, без холмов, но зелень была такой густой и сочной, что от нее захватывало дух.

Цзиньу и Су Юй начали играть в го, а Цин-гээр и Су Цзинь наблюдали за их игрой. Су Цзинь недавно начала учиться играть в го и никак не могла понять, как нужно рассчитывать ходы, поэтому с удовольствием воспользовалась возможностью посмотреть, как играют другие. Цзиньу играл очень уверенно, а Су Юй, казалось, делала ходы без особого плана, но Су Цзинь чувствовала, что сестра продумывает свою стратегию. Похоже, она унаследовала это от матери.

Внезапно в беседку вошел слуга. — Второй молодой господин, вернулся господин Чжоу. С ним приехали второй господин из резиденции князя Цинь и старший молодой господин из семьи Сюй. Господин просит вас выйти к гостям.

— Су Юй, давай прервем игру, — с сожалением сказал Цзиньу. — Не трогайте доску, я скоро вернусь. Думаю, отец и господин из резиденции князя Цинь будут обсуждать важные дела. Я приведу с собой молодого господина Сюй, и мы продолжим игру. Он старше меня на полгода, мы с ним хорошие друзья.

Раз дядя позвал, дети не стали возражать. Они сказали Цзиньу, чтобы он не беспокоился о них, и что они погуляют в саду. Если Цзиньу не сможет вернуться, они попросят слуг проводить их обратно в дом.

Цзиньу, которому мать велела развлекать гостей, очень переживал, что приходится их оставлять. Он несколько раз пообещал, что скоро вернется, и попросил служанок и нянек позаботиться о детях. Оставив с ними свою няню, он поспешил к гостям.

Су Цзинь не могла забыть о прерванной игре. Она попросила принести бумагу и кисть, перерисовала расположение фигур на доске и предложила сестре продолжить игру, назвав это «учебной партией». Цин-гээр помогал ей советами.

— Если мы с третьим братом будем играть против тебя одной, может, мы и выиграем, — с улыбкой сказала Су Цзинь.

— Хочешь, чтобы я была и учителем, и соперником одновременно? Хитрая ты, — Су Юй пощекотала сестру за нос. — Боюсь, что партия, начатая Цзиньу, закончится не в его пользу.

Су Цзинь и Цин-гээр, шепчась, обсуждали свои ходы, но, поскольку они были еще новичками в этой игре, ситуация быстро стала для них невыгодной. Су Цзинь начала серьезно задумываться. Хотя ей не нравилось просчитывать ходы наперед, приходилось это делать.

Они сделали еще несколько ходов, и поражение Су Цзинь стало очевидным. Она надула губы, а Су Юй тихонько посмеивалась. Цин-гээр пытался помочь сестре, но, поскольку он тоже только начал учиться играть, ничего не мог придумать.

Внезапно со стороны дорожки послышались голоса. Су Цзинь обрадовалась: это была ее мать. — Матушка идет! — крикнула она, вскакивая с места. — Сейчас она мне поможет!

Не дожидаясь ответа Су Юй, она побежала навстречу матери. Госпожа Су и госпожа Чжоу шли впереди, а за ними — Цзиньу и еще один мальчик.

Подбежав к матери, Су Цзинь затараторила, что ей нужна помощь, чтобы выиграть у сестры. Цзиньу, услышав это, заинтересовался и подошел к доске. Посмотрев на расположение фигур, он покачал головой. — Су Цзинь, как ты могла довести игру до такого состояния?

Су Юй и Цин-гээр захихикали. Су Цзинь покраснела, но постаралась сохранить спокойствие. — Цзиньу, эту партию еще можно спасти?

Госпожа Су и госпожа Чжоу, улыбаясь, сели рядом. Госпожа Су представила детям молодого человека, который пришел вместе с Цзиньу. — Это Сюй Чэнчжоу, старший молодой господин из семьи Сюй.

Су Юй, Су Цзинь и Су Цин поприветствовали его. Сюй Чэнчжоу, хоть и был всего лишь одиннадцатилетним мальчиком, был одет в изысканный шелковый наряд, расшитый золотом. У него были красивые, правильные черты лица. Он выглядел как настоящий красавец. Поклонившись в ответ, он подошел к доске и, обращаясь к Су Цзинь, сказал: — Су Цзинь, эту партию еще можно выиграть.

— Правда? — обрадовалась Су Цзинь. — Тогда, молодой господин Сюй, прошу вас, помогите мне.

Сюй Чэнчжоу делал ходы, не задумываясь, а вот Су Юй, наоборот, стала тратить на обдумывание гораздо больше времени. Хотя в итоге партия закончилась ничьей, Су Цзинь была очень довольна. Если бы не строгие правила приличия, она бы попросила Сюй Чэнчжоу стать ее учителем.

«Впрочем, игра в го — не мой приоритет», — подумала Су Цзинь, с сожалением отрывая взгляд от доски. Но она все же не удержалась и спросила: — Молодой господин Сюй, у кого вы учились играть в го?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. В гостях у семьи Чжоу (Часть 1)

Настройки


Сообщение