Шестнадцатая глава: Сюрприз-подарок

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Хуэйжоу внезапно очнулась, она уже спокойно сидела перед ним.

Она еще не решила, стоит ли ей въезжать в город, но почему-то согласилась сесть на коня.

А Инь Цинчэнь, должно быть, совсем ее не помнил, иначе как бы он мог забыть, что она когда-то говорила, что живет недалеко от Цзяньси?

Инь Цинчэнь одной рукой обнимал тонкую талию Хуэйжоу и мчался на коне.

Его дыхание было очень ровным, он нисколько не проявлял эмоций.

Лицо Хуэйжоу раскраснелось, она почти забыла, что если въедет в город, ей некуда будет пойти.

— Генерал, Вы выехали из города, чтобы кого-то найти?

— Кто это такой важный, что Вам пришлось искать его лично?

Голос человека позади был громким и приятным, полным энергии, Наньгун Юй совершенно не мог с ним сравниться: — Этот человек самовольно вывел Его Величество из дворца. Я как раз собираюсь с ним разобраться.

— Будучи гражданским чиновником при дворе, он осмелился пренебречь этикетом и творить бесчинства, постоянно устраивая беспорядки, пока меня не было во дворце.

— Я искал его всю ночь и не нашел. Вероятно, он тайком вернулся во дворец.

Чем больше она слушала, тем больше ей казалось, что речь идет о Наньгун Юе, но тот человек... Неужели это он? Как ни посмотри, он всего лишь ветреный и озорной, но не до такой степени, чтобы проявлять характер даже перед императором. К тому же, она видела своими глазами, что Наньгун был предельно почтителен и в павильоне посреди озера, и в резиденции канцлера.

Неужели ей показалось?

Она все же осторожно сменила тему: — Генерал не отдыхал?

— Сегодня утром я, простая девушка, встретила Вас в Цзяньси. Неужели Вы все это время были вне дворца и не возвращались?

— Значит, девушка, которую я встретил утром, это Вы, — он словно очнулся ото сна. Действительно, он ее не помнил. — Я не возвращался во дворец, и все благодаря этому человеку!

Хуэйжоу вздохнула с облегчением. Он не стал зацикливаться на том, что она его обманула.

В тот раз Инь Цинчэнь с отрядом без остановки мчался в Цзяньси. Она была так встревожена, что намеренно указала неверное направление, не желая, чтобы он приближался к Горе Спящего Дракона.

Похоже, сейчас его больше волновал тот человек, чем то, что ему указали неверное направление.

Внезапно снова раздался голос Инь Цинчэня: — Спасибо девушке за то, что указали дорогу сегодня утром. Иначе я бы точно не нашел базу на Горе Спящего Дракона, — в его чистом голосе слышалась легкая насмешка, которая тут же проникла в сердце Хуэйжоу.

База?!

Сердце Хуэйжоу бешено заколотилось, ее большие водянистые глаза забегали.

Он нашел ее?!

— Ге... Генерал... Вы... были там? — Хуэйжоу вся напряглась, боясь, что если прижмется слишком близко, Инь Цинчэнь почувствует ее бешеное сердцебиение.

— Был.

— К сожалению, когда я прибыл, там уже никого не было.

Сказав это, он больше ничего не говорил, и Хуэйжоу не осмелилась спросить.

Он сказал "никого не было"? Он лжет, чтобы утешить ее, или сам не нашел дорогу и не сказал, боясь потерять лицо?

Неужели действительно все из организации ушли?!

Хуэйжоу была в полном замешательстве, на грани срыва.

Въехав в город, Инь Цинчэнь отпустил руку, обнимавшую Хуэйжоу, и достал из-за пазухи жетон. Стражник у ворот, увидев его, поклонился и пропустил их.

Она впервые въезжала в этот город так высоко, открыто и легально. К тому же, услышав слова Инь Цинчэня, она вдруг почувствовала сильное чувство вины.

— Генерал, мы въехали в город. Мне лучше спуститься.

— Не стоит портить Вашу репутацию, генерал.

Инь Цинчэнь сказал: — Ничего страшного, сидите. Я Вас подвезу.

— Подвезете... куда? — сердце Хуэйжоу дрогнуло. Она сказала, что живет в Цзяньси. Куда он собирается ее отвезти?

Теперь ей стало еще страшнее.

В городе было много людей. Ехать на коне быстро было невозможно. Инь Цинчэнь просто медленно двигался вперед, не спуская ее.

Его цель была ясна, а она дрожала от страха.

Бумажные ветрячки на улице весело крутились, аромат сладостей разносился повсюду, румяна были необычайно яркими, крики торговцев не смолкали. Но все это не имело отношения к Хуэйжоу. У нее не было времени обращать внимание на то, что раньше ей так нравилось. Она только молилась, чтобы Инь Цинчэнь не отвозил ее в правительственное учреждение.

Внезапно Инь Цинчэнь натянул поводья, остановив своего красивого белого коня у магазина подарков.

Старичок с длинной бородой, владелец лавки, подумал, что совершил что-то, что разгневало этого внушительного генерала, и поспешно опустился на колени: — Приветствую генерала.

— Быстро вставайте, — он достал слиток серебра и передал его старичку с длинной бородой. — Продайте мне этот мешочек, пожалуйста.

— Ой-ой-ой, Ваше посещение — большая честь для простолюдина. Как я смею брать Ваши деньги?

Старичок, кланяясь и выражая благодарность, передал Инь Цинчэню красный мешочек с вышитым белым лотосом, который висел над прилавком.

— Белый лотос? — Хуэйжоу задумалась. Этот генерал действительно любит чистоту, раз ему нравятся лотосы.

— Моя сестра любит белый лотос. Она скоро выходит замуж, и я хочу подарить ей подарок, — Инь Цинчэнь по-прежнему был безэмоционален, но в его словах слышалась забота.

Он повернул голову, посмотрел на Хуэйжоу, затем снова на товары в лавке: — Подождите, мне нужна еще и серебряная лента для волос.

— Для этой девушки.

Хуэйжоу была поражена. Ей, оказывается, могут подарить что-то высокопоставленные чиновники, а не только то, что она украла. За всю свою жизнь она никогда не смела даже мечтать об этом, даже представить себе не могла.

Инь Цинчэнь взял серебряную ленту для волос и завязал ее на волосах Хуэйжоу. Лента развевалась на ветру вместе с ее волосами.

Пока старичок из лавки кланялся и повторял "Спасибо, генерал, спасибо, генерал", он уже снова уехал на коне.

В этот момент он указал кнутом вперед и тихо сказал Хуэйжоу, которая была в восторге: — Впереди мы приехали.

Хуэйжоу посмотрела в указанном направлении и еще больше удивилась.

Недалеко, за рядами домов, под карнизом высоко висела вывеска. На ней красными иероглифами на красном лаке было написано — "Резиденция Наньгуна"!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Шестнадцатая глава: Сюрприз-подарок

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение