Глава девятнадцатая: Уловка Наньгуна

Ночь окутала все мраком, поглотила слезы, застыла печаль. Жалкие крики сотрясали пустынную окраину, накладывая несмываемый слой ужаса на и без того зловещий лес.

Хуэйжоу присела, крепко обхватив себя за плечи. Кисло-горькое чувство непрерывно текло в ее сердце, слезы постепенно затуманили глаза. Она подняла дрожащие ручки, крепко закрыла лицо, чтобы они не услышали ее скорбный плач.

Она не должна была плакать из-за такого, но то, чему ее учил Мастер Зала все эти годы, казалось, не действовало в этой ситуации. Ей было просто грустно. Как мог Юньфэй, такой хороший человек, вдруг внезапно умереть?

Этот рассудительный мужчина, этот герой, известный как Клинок Волны, этот Юньфэй, который ради ее спасения не пожалел даже раненой руки и бросился на помощь, — кто же так жестоко расправился с ним!

С равнины за зарослями сорняков послышался вздох Наньгун Юя: — Брат, почему ты не вернулся вместе с Линфэем? Разве я не говорил тебе не перенапрягаться? Нет задачи важнее твоей жизни. Ты знаешь, ты незаменим для меня...

Линфэй, тряся Юньфэя за воротник, горько плакал рядом: — Брат. Как ты мог бросить меня одного и уйти? Как ты можешь быть таким безответственным! Вернись! Вернись!!!

Этот пронзительный крик, казалось, не тронул сердце Цинчэня. Он был таким холодным человеком, даже смерть других не вызывала у него ни малейшего волнения. Однако на этот раз он повернулся и отступил на два шага: — Быстрее возвращайся во дворец, Наньгун Юй. Здесь слишком опасно, у меня нет желания тебя защищать.

В кромешной тьме было невозможно разглядеть выражения лиц Наньгуна и Цинчэня. Только Цинчэнь закрыл свои ясные глаза и тихо ушел.

Даже Хуэйжоу не удержалась бы, чтобы подойти и утешить их, ведь это событие было для нее неприемлемым. Братья Чжуан всегда ходили вместе, но на этот раз Линфэй один ворвался в ее дом, чтобы доложить Наньгуну. Тогда она видела, что лицо Наньгун Юя было бледным, словно случилось что-то ужасное.

Инь Цинчэнь действительно так ушел. Как он мог печалиться из-за смерти человека, который был всего лишь помощником?

Плач Наньгуна становился все тише, словно он устал и вымотался. Хуэйжоу разжала онемевшие ноги и собиралась издалека совершить три поклона в честь Юньфэя, но вдруг услышала, как Наньгун сказал: — Наконец-то ушел... Эй. Ты, выходи, не прячься.

— А? Что? Он только что... кому, что сказал? Хуэйжоу, совершенно сбитая с толку, в изумлении раздвинула сорняки и колючки и высунула голову, чтобы посмотреть.

Она увидела, как высокая фигура постепенно заслонила ей весь обзор. Он зловеще улыбался, наклонившись к ней. В момент, когда их взгляды встретились, Хуэйжоу вздрогнула от холода — Наньгун Юй все еще мог улыбаться!

— У тебя хоть капля совести есть?! — сердито воскликнула Хуэйжоу, отдернув колючки и вскочив. — Я спрашиваю Вас, господин, как умер Клинок Волны?

Наньгун стоял за колючей травой, опираясь одной рукой на высокое дерево, и рассмеялся: — Кто сказал, что он умер? Разве он не жив и здоров?

— А? Хуэйжоу была еще больше удивлена, но в сияющей улыбке Наньгуна не было ни тени обмана.

Мрачный лунный свет с серебристым сиянием падал на землю. В слабом свете теней человек, который только что лежал мертвым на земле, согнулся и поднялся!

— Прошу прощения, что напугал госпожу Хуэйжоу, — голос был честным и нежным, элегантным и твердым. Это был Чжуан Юньфэй!

— Господина Наньгуна пока нельзя отвозить во дворец к генералу. У нас есть очень важные дела.

— Вы... вы обманули его? — Хуэйжоу указала на них. — О! Так это вы разыгрывали представление!

Видя, что Хуэйжоу ничего не понимает, Наньгун, похоже, оживился. Он внимательно смотрел на Хуэйжоу, даже протянул к ней руку, обвив пальцем серебряную ленту в ее волосах: — Это ты украла?

Хуэйжоу хотела оттолкнуть его руку. Как этот мужчина мог не оставить в покое беззащитную девушку? Неужели он сошел с ума? По сравнению с генералом Инем, он и в восьми жизнях не смог бы с ним сравниться.

— Нет.

— Не украла, значит... кто подарил? — Голос Наньгуна был очень магнетическим и приятным. Когда он спросил об этом, было видно, как лицо Хуэйжоу мгновенно покраснело, покраснело до самых ушей.

Для Наньгуна это, несомненно, был удар. Почему девушка перед ним оставалась равнодушной к его заигрываниям, но ее сердце дрогнуло из-за того, кто подарил ей ленту для волос?

— Никогда не видел, чтобы госпожа Хуэйжоу носила ее, — в его глубоких глазах появилось пьянящее, затуманенное сияние.

Он тихо сказал: — Госпожа Хуэйжоу, Вы — та, кого я собираюсь поймать. Нельзя просто так влюбляться в других, понимаете?

— Ты... !

Хуэйжоу не успела договорить, как Наньгун мгновенно приблизился. Его красивое лицо прижалось к ее нежной белой щеке, и вдруг последовал поцелуй. От этого Хуэйжоу действительно чуть не задохнулась. Она почувствовала, как что-то шевелится на ее языке, и, спровоцированная, с трудом проглотила.

Приложив неимоверные усилия, она не смогла оттолкнуть Наньгуна и вдруг почувствовала головокружение и слабость в конечностях.

Это лекарство, да? Он дал ей лекарство, да? Наньгун Юй, ты действительно зашел слишком далеко.

Хуэйжоу потеряла сознание в его объятиях.

Наньгун только отнес ее в сторону, скрыв свою обычную соблазнительную улыбку, но проявив беспокойство. Скрыв свою высокомерную и ветреную двусмысленность, он показал легкую ревность.

— Кроме Инь Цинчэня, кто еще купил бы такой чистый белый лотос...

На той ленте для волос, едва различимой в лунном свевете, был серебристый лотос — цветок, который Наньгун Юй ненавидел больше всего.

— Прошу прощения, госпожа Хуэйжоу, Вы пришли как раз вовремя.

Не успел он моргнуть, как раздался звук "свист"! Звук шел против ветра, словно рассекая его, неся мощное убийственное намерение, направленное прямо в сердце Наньгун Юя!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятнадцатая: Уловка Наньгуна

Настройки


Сообщение