Глава тринадцатая

В гостиной Сюй Ши и Чжо Сиюй уже сидели по старшинству, был накрыт ещё один стол, у которого стояла Матушка Ван. Очевидно, он был приготовлен для них, но она ещё не села.

Увидев вошедшую Юаньнян, она поклонилась. — Ваша служанка приветствует Вторую Мисс.

— Матушка, прошу, вставайте. Вы, должно быть, устали с дороги, — Юаньнян слегка улыбнулась.

Подойдя на несколько шагов, она поклонилась Сюй Ши. — Госпожа, сестра.

Сюй Ши, увидев её в хлопчатобумажном платье, выглядела недовольной. — Вставай.

Она подумала: "Я ещё надеюсь, что она выйдет замуж в хорошую семью, а она выходит встречать людей, даже не нарядившись, не переодевшись. Надо вечером с ней поговорить".

Чжо Сиюй встала. — Сестрёнка, иди сядь рядом со мной.

Сказав это, она велела слугам подавать ужин.

Матушка Фэн удовлетворённо приподняла уголки губ. Хотя Сюй Ши была неблагодарной бестолочью, Вторая Мисс всё же вела себя прилично, зная, как быть скромной.

Еда по сравнению с обычными днями была как на праздник. Стол был полон, блюда жирные. Привыкшая к простой пище, Юаньнян не могла съесть много.

От такой жирной еды желудок мог не выдержать, и неудивительно, если бы начался понос. Юаньнян выбрала зелень и съела полчашки риса. Увидев, что Чжо Сиюй отложила палочки, она тоже отложила свои.

За соседним столом Матушка Фэн принимала Матушку Ван. Привыкшая распоряжаться в доме, Матушка Фэн вела себя как хозяйка, легко уговаривая, наливая и выпивая вместе с Матушкой Ван. Матушка Ван не забывала о правилах, но под натиском Матушки Фэн не могла отказаться и вынуждена была пить.

После ужина все разошлись по своим дворам.

Ся Жи принесла горячую воду. — Матушка, умойтесь скорее. На кухне уже готовят суп от похмелья.

Матушка Ван села. — Ты что, и правда думаешь, что я напилась?

Она снова вздохнула. — Эта ветвь семьи пришла в упадок. И в такой большой семье даже правил не осталось. Сердце кровью обливается, глядя на это.

— А ты посмотри на Вторую Мисс. Каждое её движение осторожно, она не смеет сделать лишнего. Она закончила есть раньше, но не смела отложить палочки, пока Старшая Мисс не сделала этого. Видно, как ей живётся в этом доме?

— Ваша служанка видела, что эта Матушка Фэн очень умеет говорить.

Матушка Ван холодно усмехнулась. — Умеет говорить? Хм, всего лишь служанка, забывшая своё место.

Ся Жи подала ей отжатый платок, села рядом и, прикрыв рот, усмехнулась. — Так вот почему Старая Госпожа беспокоится и не разрешила нам забрать обеих барышень в Столицу?

Матушка Ван упрекнула её взглядом и стала вытирать рот, невнятно говоря: — Ты и правда так думаешь? Хм, ты самая внимательная из тех, кто при Старой Госпоже. Старая Госпожа всё тебе рассказывает. Ты должна понимать, почему на самом деле обеих девушек забирают в Столицу.

Ся Жи лишь улыбнулась и промолчала. Она взяла платок из рук Матушки Ван, ополоснула его в тазу с водой, отжала и снова подала.

— Но какими людьми они станут, зависит от их судьбы. Матушка Фэн такая, но Старшая Мисс, которую она вырастила, не похожа на неё. Это хорошо. Если бы она была такой же, боюсь, в будущем у неё не было бы хорошего конца.

Матушка Ван, вытерев лицо во второй раз, улыбнулась. — Ладно, ты тоже устала за день. Не суетись вокруг меня, иди отдыхай.

Ся Жи звонко ответила и вынесла таз с водой из комнаты. Вылив воду, она вернулась. Матушка Ван на кровати уже лежала. Ся Жи задула свечу и легла на кушетку.

Юаньнян в это время всё ещё выслушивала упрёки Сюй Ши и не могла уснуть.

— Не знаю, в кого ты такая упрямая. Посмотри на Старшую Мисс, как она одевается, а ты? Хуже служанки, — Сюй Ши ткнула пальцем в лоб Юаньнян, оставив красный след. Было видно, с какой силой она это сделала.

Ланьмэй, видя это, почувствовала боль в сердце и невольно дрожащим голосом возразила: — Госпожа, у Второй Мисс только хлопчатобумажные платья.

— А шёлк, который Старшая Мисс дарила в обычные дни?

Ланьмэй очень тихо сказала: — Разве несколько кусков не были отданы вам?

Взгляд Сюй Ши стал острым. — Совсем потеряла правила! Госпожа говорит о делах дома, а ты, служанка, смеешь вмешиваться? Думаю, надо тебя продать и взять кого-то более послушного.

Ланьмэй побледнела от страха и упала на колени. — Госпожа, ваша служанка ошиблась.

Юаньнян не могла больше смотреть на это. — Госпожа, не вините Ланьмэй, это не её вина. Вашу доброту я понимаю, но не забывайте, в чьих руках сейчас наше содержание. Если я наряжусь и затмлю сестру, первой, кто не простит меня, будет Матушка Фэн.

Госпожа должна видеть это яснее всех. Почему же вы становитесь всё более неразумной?

Сюй Ши опешила, вдумываясь в эти слова. В них была доля правды. На самом деле, она и сама это понимала, но, думая о хорошей опоре в будущем, она спешила.

Теперь, услышав слова Юаньнян, она подумала: "Меня и так попрекают Чжо Сиюй и Матушка Фэн, а теперь ещё и эта девчонка меня учит?"

На лице снова появилось раздражение. — Думаю, действительно нужно найти кого-то, чтобы научить тебя правилам. Научилась дерзить.

— Дочь не смеет. К тому же, уважать старших — это долг. Есть старшая сестра, как я могу её превзойти? Тогда люди скажут, что в нашем доме нет правил, — Юаньнян резко возразила.

Ланьмэй застыла от изумления. Обычно такая мягкая и внимательная Вторая Мисс оказалась такой грозной. Ей хотелось вскочить и крикнуть "Браво!".

Сюй Ши широко раскрыла глаза.

Не успела она заговорить, как снаружи раздался голос, одобрительно прервавший их. — Хорошо сказала, Вторая Мисс!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение