Глава одиннадцатая

Три ночи подряд Юаньнян шила и закончила туфли. Она также услышала, что гости собираются уезжать.

Она переоделась в светло-голубой атласный бэйцзы с вышитыми по краю орхидеями, под которым была белая нэйцюнь с жёлтыми цветочками по подолу. Вместе с Ланьмэй она направилась в гостиную. За все эти годы она впервые вышла встречать гостей.

В гостиной собрались все обитатели дома — их можно было пересчитать по пальцам.

Юаньнян подошла, сначала поклонилась Сюй Ши, назвав её госпожой, затем повернулась к Чжо Сиюй, поприветствовала её и назвала сестрой.

Сидевшая рядом Матушка Ван тайком оглядела её несколько раз и удовлетворённо кивнула. Хотя у неё не было матушки-наставницы, она выполнила движения на семь-восемь десятых. В это время Юаньнян уже взяла туфли из рук Ланьмэй и подошла к Матушке Ван.

— Я слышала, у бабушки день рождения. Юаньнян сшила пару туфель и хотела бы попросить матушку отвезти их.

Матушка Ван встала, говоря, что не смеет, но взяла туфли. Глядя на стежки, она убедилась, что Ся Жи говорила правду — это действительно редкая и хорошая вещь. Однако, улыбнувшись, она вернула туфли Юаньнян.

Юаньнян опешила, как и все остальные в комнате.

В глазах Матушки Фэн, которые до этого были недовольны, мелькнула улыбка.

В этот момент Матушка Ван сказала: — Этот подарок Вторая Мисс лучше вручит Старой Госпоже лично в её день рождения. В этот раз я приехала без домашних слуг, поэтому, конечно, не смогу сопровождать обеих барышень в дорогу. Вернувшись в Столицу, я приеду за обеими барышнями вместе с охраной дома.

На этот раз даже в глазах Чжо Сиюй мелькнула радость. Изначально, видя, что гости собираются уезжать, она подумала, что ничего не вышло, и не спешила готовить подарок, планируя использовать его потом как предлог, чтобы о ней не забыли. А тут она услышала такую хорошую новость.

— Тогда я лично проявлю почтение перед бабушкой, — Юаньнян притворилась радостной и широко улыбнулась.

В таком виде она выглядела немного наивной.

Создавалось впечатление, что она ещё слишком мала и неопытна, и все её эмоции написаны на лице.

Впрочем, именно это и было истинным намерением Юаньнян.

Проводив гостей, по дороге Матушка Фэн начала придираться: — Вторая Мисс, должно быть, очень почтительна. Наверное, вы шили эти туфли, не смыкая глаз несколько дней?

Юаньнян остановилась, не глядя на неё, а только на Чжо Сиюй. — Сестра всего лишь поддержала репутацию дома. Иначе откуда бы у меня было столько терпения? Рукоделие сестры лучше моего, а то, что сделала я, — это лишь показывать своё мастерство перед мастером.

Чжо Сиюй подошла, взяла её за руку и внимательно осмотрела распухшие и покрасневшие пальцы. — Сестрёнка, ты использовала лекарство? За руками девушки нужно хорошо ухаживать.

Искренне это было или притворно, Юаньнян не ожидала настоящих сестринских чувств.

На лице же она счастливо улыбнулась, прищурив глаза. — Сестра поняла. Спасибо за заботу. Не видела тебя несколько дней, ты стала ещё красивее.

Кому не нравится, когда говорят, что он хорошо выглядит?

Чжо Сиюй тоже искренне улыбнулась, легонько похлопав её по голове. — У тебя такой сладкий язычок. Я купила немного новых фруктов, позже велю служанке принести тебе.

— Сестра всё-таки лучше всех ко мне относится.

Чжо Сиюй отпустила её руку и посмотрела на туфли в руках Ланьмэй. — Мастерство сестрёнки действительно хорошее.

Глядя на простую пару туфель, её настороженность немного уменьшилась. Как бы там ни было, она — законнорожденная старшая мисс дома, и не позволит дочери наложницы превзойти себя.

— Если сестре нравится, сестрёнка сделает и для тебя пару.

— Как можно? Сестра оценила твоё доброе намерение, — туфли Чжо Сиюй заказывали в лучших вышивальных мастерских, куда ей носить такие простые вещи.

Юаньнян тоже не собиралась шить их на самом деле, это была просто вежливость. Увидев, что та отказалась, она, конечно, обрадовалась и больше ничего не сказала.

У ворот с подвесными цветами они разошлись.

Вернувшись в задний двор, она увидела, что Сюй Ши уже ждёт её в комнате.

Юаньнян велела Ланьмэй остаться снаружи, а сама вошла. На самом деле, ещё в гостиной, когда она достала туфли, она заметила, что лицо Сюй Ши было не очень довольным. Наверное, она злилась, что подарок слишком простой.

— Ах ты, бестолочь! Я велела тебе приготовить подарок на день рождения, а ты что сделала? Сшила пару туфель! — Сюй Ши посмотрела на Юаньнян так, словно ненавидела железо, что не стало сталью.

Юаньнян опустила голову. Действительно, хорошо, что она не позвала Ланьмэй. Иначе, видя Сюй Ши в таком состоянии, она бы наверняка выместила злость на Ланьмэй.

— Но хорошо, что Матушка Ван сказала, что заберёт тебя с собой в Столицу, — глаза Сюй Ши загорелись. Она поманила Юаньнян к себе. — Подойди.

Юаньнян маленькими шагами подошла, но остановилась в трёх шагах от неё. Сюй Ши, видя её провинциальный вид, снова почувствовала тяжесть на сердце, но всё же сдержалась. — Старшая Мисс во всём тебя превосходит. В последнее время я вижу, тебе стоит пойти со мной на кухню и хорошо научиться готовить. Женщине, умеющей хорошо готовить, легко понравиться людям. Именно это во мне нравилось покойному господину.

Юаньнян как раз хотела этого, но не для того, чтобы бороться за благосклонность, а потому что считала, что, выйдя замуж, она не будет слишком страдать в доме мужа.

Сюй Ши и не собиралась советоваться с Юаньнян, она сама приняла решение. — Я делаю это для твоего же блага. В конце концов, ты вышла из моего живота. Я ничего не прошу, кроме того, чтобы ты вышла замуж за хорошего человека. Эта поездка в Столицу — отличная возможность. Если ты выйдешь замуж в знатную семью, пусть даже наложницей, это всё равно лучше, чем жить в бедности в таком маленьком месте, как Цзяннань.

Юаньнян резко вдохнула, не веря своим ушам, и подняла голову, глядя на Сюй Ши.

— Что? Не хочешь быть наложницей? Не забывай, ты — дочь наложницы, — в глазах Сюй Ши мелькнула ненависть.

Как было бы хорошо, если бы это был сын, но это оказалась девушка.

Юаньнян опустила голову. Дочь наложницы? Теперь, благодаря матери, она стала законнорожденной дочерью. Как бы там ни было, стать наложницей для кого-то другого — она ни за что не согласится. Похоже, ей придётся заранее спланировать своё замужество, иначе то, что она станет наложницей, может стать реальностью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение