Глава восьмая

Днём в Доме Чжо было тихо, а по вечерам становилось так тихо, словно это был заброшенный двор, где никого нет.

Чжо Сиюй сидела на кушетке, держа в руках свиток, и с лёгкой улыбкой слушала, как Матушка Фэн рассказывала об отношениях в семье дяди-господина в Столице.

— Если бы тогда господин не вспылил и не разорвал связь с основной ветвью семьи в Столице, барышне не пришлось бы столько лет терпеть эти обиды, и та, что не умеет себя держать, не стала бы госпожой. — При мысли о том, как выглядела Сюй Ши днём, Матушка Фэн наполнилась злостью, и сила, с которой она обмахивалась веером, увеличилась.

— В семье старшего дяди-господина барышни людей немного, только сын и дочь. Сын, кажется, на год старше барышни, а та девочка должна быть ровесницей Юаньнян. Сегодня пришла Матушка Ван и сказала, что Старая Госпожа больше не занимается делами дома, и теперь всем заведует госпожа. Когда барышня приедет в Столицу, там её тоже не обидят.

При мысли о том, что теперь и замужество барышни не за горами, улыбка на лице Матушки Фэн стала ещё шире.

Чжо Сиюй с беспокойством отложила книгу. — Только ведь няня знает, в каком состоянии наш дом. Какой подарок лучше всего отправить на День рождения Старой Госпожи?

— Барышня прекрасно пишет, прекрасно рисует, а рукоделие у вас ещё лучше. Что бы вы ни сделали своими руками, всё будет хорошо.

Матушка Фэн встала, налила чашку чая и подала её. Чжо Сиюй взяла её и поставила на квадратный столик рядом, её брови всё ещё были нахмурены.

Увидев это, Матушка Фэн совсем перестала понимать. — Барышня, что-то не так?

— В Столице полно скрытых талантов. То, что я умею, — это лишь поверхностные знания. Как такое можно показать?

Беспокойство Чжо Сиюй не было напрасным. В таком месте, как Цзяннань, хоть оно и довольно богатое, по сравнению со Столицей это деревня. Хотя Дом Чжо и имел некоторую репутацию, они всё же не бывали на больших приёмах и не учились правилам этикета. Любое неверное движение или поступок там могли бы выставить их в невыгодном свете, показав провинциальность.

Матушка Фэн тоже подумала об этом и с затруднением сказала: — Может, я поговорю с Матушкой Ван и попрошу, чтобы та служанка по имени Ся Жи осталась и научила вас правилам, на которые следует обращать внимание в обычные дни?

Чжо Сиюй упрекнула её взглядом. — Няня, хоть наш дом и пришёл в упадок, я всё же госпожа. Как может служанка учить меня правилам?

Матушка Фэн поспешно выдавила несколько натянутых улыбок. — Это я не всё продумала, барышня, не сердитесь на меня.

Чжо Сиюй покачала головой. Няня искренне заботилась о ней, но думала лишь о сиюминутном, была недальновидна. Если она поедет с ней, когда та выйдет замуж, то, боюсь, ей придётся нелегко.

Дети из бедных семей рано взрослеют. В юности она была несмышлёной, а когда потеряла родную мать, стала завидовать Юаньнян, у которой была мать, и даже случайно толкнула её в озеро. Теперь, достигнув совершеннолетия, ей оставалось лишь заниматься самосовершенствованием, чтобы выйти замуж за хорошего человека. А то, что она тогда позволила Юаньнян есть, одеваться и жить так же, как она, было лишь ради её собственной репутации.

Матушка Фэн, видя, что барышня молчит, не осмелилась нарушить тишину. Она встала, тихонько добавила благовоний в курильницу и снова вернулась к кушетке.

В эту ночь никто в доме не ложился спать рано.

Сюй Ши пришла во двор Юаньнян только после того, как совсем стемнело. Увидев её, Юаньнян удивилась, пригласила её на кушетку, велела Ланьмэй подать чай и только потом села с другой стороны.

— Госпожа, вы так поздно пришли, что-то случилось? — Возможно, из-за внутреннего отторжения Юаньнян никогда не называла её матерью.

Сюй Ши не обратила внимания, отпила глоток чая, затем посмотрела на неё, ничего не говоря, просто оглядывая с ног до головы, и наконец вздохнула.

Её вид заставил Юаньнян ещё больше гадать, что это значит.

Наконец, Сюй Ши снова подняла глаза и стала осматривать стоявшую рядом Ланьмэй. Ланьмэй испуганно осторожно отодвинулась в сторону. Она услышала лишь долгий вздох Сюй Ши над головой.

— Незаметно, эта служанка Ланьмэй так выросла.

Эта необъяснимая фраза так напугала Ланьмэй, что она мгновенно упала на колени.

— Госпожа, прошу вас, не продавайте вашу служанку.

Юаньнян тоже посмотрела на Сюй Ши, пытаясь понять её намерения.

Лицо Сюй Ши было безразличным. — Вставай. Где это я сказала, что хочу тебя продать?

Она больше не смотрела на Ланьмэй, а, глядя на Юаньнян, вздохнула. — Я вижу, ты хорошо шьёшь. Старшая Мисс едет в Столицу поздравить Старую Госпожу с Днём рождения. Когда у тебя будет свободное время, вышей что-нибудь, чтобы проявить почтение.

В глазах Юаньнян мелькнуло удивление, но она невозмутимо ответила.

Сюй Ши больше ничего не сказала, встала и ушла.

Проводив Сюй Ши, Ланьмэй всё ещё не могла прийти в себя от изумления.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение