Помада
Главное, что нужно было сделать, чтобы открыть магазин, — это получить согласие отца, Лян Чаншаня. В конце концов, будущие поставки с юга все равно зависели от старого отца.
Поэтому Лян Сы энергично разработала план исследования шёлковых лавок Цзяннаня в Парчовом Городе.
В результате она стала даже занятнее Цзян Чэня, у которого была официальная должность.
В тот вечер, после того как Лян Сы помыла ноги, она намазала мазью покрасневшие пятки, одной рукой небрежно растирая лодыжку, а другой, зевая, потягивалась.
Внезапно ее лодыжка оказалась в крепкой хватке, и ее потянули с такой силой, что тело откинулось назад. Она поспешно уперлась руками в кровать, и незавершенный зевок превратился в испуганный возглас «А!».
Придя в себя, она увидела Цзян Чэня, который склонился над ней и с улыбкой смотрел: — Какая трусиха…
Лян Сы покраснела и попыталась оттолкнуть его, но лодыжка по-прежнему была зафиксирована.
Цзян Чэнь сел прямо на краю кровати и, не меняя выражения лица, начал массировать ей ступни. Когда она пыталась отдернуть ногу, он усиливал давление, заставляя ее каждый раз втягивать воздух. Цзян Чэнь не удержался от смеха: — Если так продолжишь, Сюэюнь неправильно поймет.
Лян Сы перестала сопротивляться и просто смотрела на него, не зная, о чем думает.
— Ты каждый день так рано уходишь и поздно возвращаешься, не устаешь? — спросил Цзян Чэнь.
— Устаю, но я счастлива.
Цзян Чэнь дважды хмыкнул и кивнул: — Если нужна помощь, скажи мне.
Лян Сы кивнула: — Я знаю.
На следующий день Лян Сы снова отправилась с Сюэюнь. Сегодня они направлялись в ту же шёлковую лавку Цзяннаня под названием «Мечтая о Цзяннане», расположенную в западной части города. Там продавали не только ткани Цзяннаня, но и нанимали вышивальщиц из Цзяннаня, что придавало месту особый колорит. Поэтому они решили понаблюдать за ним еще несколько дней.
Когда они приехали, было уже почти полдень. Только что выйдя из повозки, Сюэюнь, обладающая острым зрением, потянула Лян Сы и сказала: — Госпожа, госпожа, разве это не старший господин?
Лян Сы подняла глаза и увидела Цзян Чэня, стоящего справа в шёлковой лавке «Мечтая о Цзяннане». Он разговаривал с какой-то девушкой, кажется, о чем-то спрашивал.
Недавно Цзян Чэнь был повышен до Пиньши восьмого ранга, основного, в Верховном суде, и отвечал за рассмотрение дел. Поэтому ему часто приходилось выезжать для расследований и опросов. Встретить его здесь не было большой неожиданностью.
Лян Сы собиралась повести Сюэюнь к нему, но увидела, как девушка достала и протянула Цзян Чэню ленту для волос простого цвета. Даже с такого расстояния было видно изящную вышивку, сделанную явно с большим трудом.
Увидев полусмущенное, полунадеющееся выражение лица девушки, Лян Сы сразу все поняла.
Она вдруг схватила Сюэюнь и сказала: — Я проголодалась. Пойдем сначала туда, поедим что-нибудь. — Сказав это, она, не дожидаясь ответа, потащила ее за собой и быстро ушла.
Сюэюнь все еще вытягивала шею, глядя назад. Лян Сы потянула ее, и она пошатнулась. Когда она снова попыталась посмотреть, ее зрение уже было закрыто прохожими и повозками. Она поспешно сказала: — Эх, госпожа, почему вы не посмотрели, взял ли старший господин эту ленту?
— Что там смотреть? Не твое дело.
Сюэюнь надулась: — Почему не мое дело? Старший господин — наш старший господин!
Лян Сы фыркнула: — Юноша прекрасен, как нефрит, и красавицы им восхищаются. Что я могу сделать?
Сюэюнь пробормотала: — Угу, очень кисло!
Лян Сы искоса взглянула на нее.
— Это слива… — невинно указала Сюэюнь на свой рот.
Лян Сы тяжело вздохнула.
Сюэюнь осторожно спросила: — Госпожа, вы правда совсем не переживаете?
— А что толку переживать? Увидишь это раз, а что потом? С глаз долой — из сердца вон, — Лян Сы сделала вид, что небрежно махнула рукой.
Сюэюнь хихикнула, ее глаза заблестели. Конечно, она очень хотела, чтобы госпожа и старший господин поскорее сблизились.
Она снова позвала "госпожа, госпожа", желая выведать ее мысли, но Лян Сы просто не обращала на нее внимания. Сюэюнь заскучала, подняла голову и увидела вывеску кондитерской "Знаменитые сладости Парчового Города". Она указала на вывеску над прилавком с выпечкой и намеренно придралась: — Эта лавка странная. Вчера они говорили, что Улитки из слоёного теста продаются по специальной цене один день, а сегодня снова говорят, что Улитки из слоёного теста продаются по специальной цене один день. Я видела, что в других лавках в городе они стоят всего пять-шесть вэней за штуку.
Лян Сы подняла голову и увидела, что на вывеске красными иероглифами написано: «Фирменное блюдо по специальной цене: Улитки из слоёного теста по пять вэней за штуку».
Затем было добавлено «только сегодня». Она рассмеялась: — Эта лавка находится у городских ворот, и большинство покупателей — туристы и торговцы, въезжающие в город. Они явно их обманывают!
Сюэюнь возмутилась: — Это очень нечестно.
Лян Сы, увидев ее негодование, вдруг улыбнулась: — Смотри.
Она подошла, рукавом смахнула табличку, затем достала помаду и добавила вертикальную черту к иероглифу "один", превратив его в "десять". Так получилось "пять вэней за десять штук". Она быстро вернула табличку на место и, потянув Сюэюнь, встала рядом, чтобы посмотреть на представление. Сюэюнь знала, что это немного неправильно, но не могла ее остановить. Она с удовольствием ждала хорошего шоу "Красавица наказывает недобросовестного торговца".
На прилавок поставили еще одну тарелку свежеиспеченной выпечки, и аромат тут же привлек двух-трех туристов.
Несколько человек взглянули на выпечку на прилавке и заказали по десять штук фирменных Улиток из слоёного теста по настоящей специальной цене.
Лян Сы тихо рассмеялась, потянула Сюэюнь в лавку, заказала слойку с османтусом и два напитка, и неторопливо ела.
Через некоторое время один из покупателей, похоже, что-то вспомнил и поспешил уйти, попросив продавца упаковать оставшуюся выпечку.
Лян Сы и Сюэюнь переглянулись и улыбнулись, зная, что шоу начинается.
Действительно, при расчете между ними возник спор. Хозяин лавки настаивал, что ему недоплатили сорок пять вэней.
Покупателю было некогда спорить, и он стал считать вместе с хозяином. Вдруг он услышал, как хозяин сказал: — Подождите. Улитки из слоёного теста стоят пять вэней за штуку. Вы взяли десять штук, значит, пятьдесят вэней. Почему пять вэней?
Остальные покупатели, наблюдавшие за происходящим, услышав слова хозяина, стали указывать на табличку снаружи, говоря, что там написано именно так, и они зашли, увидев ее.
Хозяин вздрогнул, поспешил взглянуть на табличку и тут же рассердился, его толстое лицо покраснело: — Э-э, кто это сделал?
На мгновение все замолчали.
— Сяо Ху, позови хозяйку, — сказал хозяин.
Вскоре вышла женщина средних лет в ярко-розовом платье, с множеством шпилек и заколок в волосах, с густо накрашенным лицом. Она выглядела довольно проницательной.
Она взглянула на покупателей в лавке, затем взяла табличку и посмотрела на нее. Вдруг она провела пальцем по иероглифу "десять", и вертикальная черта тут же исчезла наполовину. Она подняла табличку, чтобы все увидели: — Смотрите, иероглифы на нашей табличке нарисованы лаком, а эта вертикальная черта добавлена кем-то с помощью помады. Похоже, сегодня кто-то намеренно устроил здесь скандал.
Все сказали, что даже если так, они не должны нести разницу в цене.
Хозяйка фыркнула: — Либо вы сами платите, либо тот, кто добавил эту черту, возмещает деньги, либо я заявляю в полицию. — Сказав это, она небрежно взглянула на губы Лян Сы.
Лян Сы ничуть не смутилась и с интересом наблюдала.
Как только она закончила говорить, из задней части лавки вышли несколько крепких мужчин, намекая, что никто не уйдет, пока не заплатит.
В этот момент покупатель, который спешил уйти с упакованной выпечкой, вдруг указал на Лян Сы и сказал: — Я, я только что видел, как эта девушка брала табличку.
Все посмотрели на Лян Сы. Сюэюнь вздрогнула и слегка прикрыла ее собой.
Лян Сы рассмеялась: — И что, что я брала? Я просто хотела рассмотреть поближе. К тому же, если бы я хотела воспользоваться этим, почему я сама не заказала? Если вы знали, что это обман, значит, вы намеренно хотели воспользоваться этим, и тогда деньги должны заплатить вы.
Тот покупатель, который на самом деле не рассмотрел внимательно и чувствовал себя немного виноватым, на мгновение потерял дар речи, только покраснев.
Лян Сы продолжила: — К тому же, во всех придорожных лавках Парчового Города Улитки из слоёного теста стоят всего пять-шесть вэней за штуку. Что за специальная цена у вас — пять вэней за штуку? Пять вэней за десять штук — вот что соответствует этой красной вывеске! Хозяйка, я думаю, сегодня вы угостите гостей!
Хозяйка громко рассмеялась: — Какой острый язычок! Угощать или нет — это другой вопрос, но я знаю, что помада на табличке — не обычный товар. Позвольте мне сравнить ее с помадой на ваших губах, чтобы доказать вашу невиновность.
Сказав это, она хотела протянуть руку и стереть помаду с ее губ. Двое дюжих мужчин тоже подошли, чтобы помочь. Лян Сы оттолкнула Сюэюнь назад, согнула средний палец и собиралась применить какое-то ароматное лекарство, лишающее сил, но тут длинный меч в ножнах преградил путь этим троим.
— Старший господин! — воскликнула Сюэюнь.
Лян Сы вздрогнула, повернулась и увидела Цзян Чэня. Он покачал ей головой и заодно прижал руку, которой она собиралась применить скрытое оружие.
Хозяйка и работники лавки, увидев одежду и меч Цзян Чэня, поняли, что он чиновник, и теперь, сказав, что вызовут полицию, сами не осмеливались действовать опрометчиво.
Цзян Чэнь взглянул на них и строго сказал: — Если хозяйка не хочет угощать, я помогу вам передать наверх. Тогда за то, что вы каждый день обманываете покупателей, называя Улитки из слоёного теста по пять вэней за штуку специальной ценой, вас оштрафуют куда больше.
Хозяйка тут же расплылась в улыбке, не только угостила всех этими Улитками, но и на остальные сладости сделала скидку в половину цены.
Выйдя из лавки, Сюэюнь всю дорогу восклицала: — Вы видели, как у хозяйки лицо позеленело от боли в сердце? Посмотрим, посмеет ли она еще раз ставить такие вывески!
Цзян Чэнь, слушая их разговор, взял Лян Сы за руку и заглянул ей в рукав. Лян Сы тут же отдернула руку.
— Что у тебя в рукаве спрятано? Покажи мне, — спросил Цзян Чэнь.
— Просто немного ароматного лекарства для самообороны, — неохотно объяснила Лян Сы.
Сюэюнь, увидев вид своей госпожи, тихо рассмеялась и спросила: — Старший господин, я только что видела, как девушка подарила вам ленту для волос. Вы ее взяли?
Сказав это, она подмигнула ему.
Цзян Чэнь, словно прозревший, получил сигнал от Сюэюнь: "Смотри, госпожа ревнует".
Он обрадовался, повернул Лян Сы за плечо, посмотрел на нее и сказал: — Я не взял. Конечно, не взял! — Затем он наклонился к ее уху и тихо сказал: — Я сказал ей, что ношу только то, что сделала для меня моя жена.
— Кто тебе сделает? — Лян Сы фыркнула, а затем, что-то вспомнив, спросила: — Ты нас давно видел?
— Я вчера увидел твои записи на столе и понял, что ты придешь сюда, — Цзян Чэнь довольно рассмеялся. — Как раз кстати, я приехал в шёлковую лавку «Мечтая о Цзяннане», чтобы расследовать дело об исчезновении вышивальщицы.
Лян Сы удивилась: — Исчезновение вышивальщицы? И как идет расследование?
— Это… расскажу тебе подробно, когда вернусь со службы… — Цзян Чэнь тоже подмигнул служанке Сюэюнь и добавил: — Почему ты только что ушла, не поздоровавшись?
— Проголодалась, спешила найти что-нибудь поесть, — Лян Сы ответила с полным правом.
Цзян Чэнь улыбнулся и указал на лавку с лапшой впереди: — Пойдем есть лапшу. У них хороший уксус, очень насыщенный.
В итоге, когда они втроем ели лапшу, Лян Сы вылила в миску Цзян Чэня целую бутылку уксуса. Цзян Чэнь, не меняя выражения лица, выпил весь бульон и, хихикая, сказал: — Угу, ревновать полезно для здоровья!
(Нет комментариев)
|
|
|
|