Глава шестнадцатая: Сяо Юй (Часть 2)

Как говорится: три женщины — целый театр.

Теперь, считая меня, действительно можно устроить театр, только я сижу посредине, а меня "критикуют".

— Бабушка~ — ласково позвала я старушку-повариху. — Помогите мне, пожалуйста~

— Эй, за свои дела отвечайте сами. Я стара, не буду вмешиваться в ваши молодёжные дела.

Сказав это, она быстро ушла, причём походка у неё была необычайно проворной.

Надежды на спасение не осталось. Я выпрямилась, села прямо и тихонько кашлянула. Двое, которые до этого сверлили друг друга взглядами, наконец снова обратили на меня внимание.

— Так вот, вам двоим нужно в будущем хорошо ладить.

Хе-хе, я так натянуто улыбалась, что уголки рта свело. Пока Сяо Юй вдруг не бросился ко мне в объятия, жеманно прижавшись и капризно сказав: — Ваш покорный слуга обязательно будет хорошо ладить с братом в будущем. Брат может спокойно заниматься делами снаружи, а я, конечно, позабочусь о Дажэнь.

Он подмигнул мне и продолжил извиваться в моих объятиях.

Увидев, как Сяобай смотрит на меня, словно собирается съесть, меня пробрал холод!

Если бы взглядом можно было убивать, он бы уже убил меня этим взглядом N раз.

Я вздохнула: — Сяо Юй, иди сначала к себе в комнату и подожди. Мне нужно поговорить с Мубаем.

Я изо всех сил стащила его с себя и заставила встать прямо.

— Оказывается, брата зовут Мубай~ А какая у него фамилия?

— Раз он следует за Дажэнь, то и фамилия у него как у Дажэнь!

Сяобай был крайне недоволен и взглядом показывал ему, чтобы он уходил быстрее.

— Тогда и я хочу фамилию как у Дажэнь~ Ма~ — До тошноты слащаво!

Он снова попытался упасть мне в объятия, но Сяобай быстро схватил его, потащил к двери, выбросил наружу, с силой захлопнул дверь и запер!

Он мрачно обернулся. Мне показалось, что я смотрю фильм ужасов. — Дажэнь~ Можете ли вы сказать вашему покорному слуге, чем я вам не угодил, хм?

Я прочистила горло, поманила его, чтобы он подошёл и сел рядом.

Он неохотно подошёл, топая ногами, и долго смотрел на меня. Ты что, собираешься сидеть или нет?

— Дажэнь велит вашему покорному слуге сесть слева или справа? — Эм, есть разница?

Я обычная правша, конечно, удобнее сидеть справа.

— Конечно, справа.

Есть вопросы?

Сяобай тут же расцвёл: — Спасибо, Дажэнь!

Сяобай прижался ко мне, что мне было только на руку. Я наклонилась к его уху, только собиралась заговорить, как он сильно покраснел ушами и сам подставил мочку уха к моим губам.

Молчание… Зачем мне его ухо?

Я потянула его к себе, заставила сесть лицом ко мне и тихо сказала: — Не говори ничего, просто слушай меня.

Сяо Юй — подарок князя. Помнишь ту серьгу, что была у тебя в прошлый раз?

Эта серьга, скорее всего, была украдена из императорского дворца. Сейчас император всё ещё разыскивает того вора!

Наконец-то я увидела, что Сяобай выглядит нормально, немного напряжённо.

Верно, он хоть немного знает происхождение этой серьги и понимает, в какой опасности мы сейчас находимся.

Я продолжила:

— Того управляющего князь убил. И вот в этот критический момент он прислал мне Сяо Юя. Ты должен понимать эту связь.

Сяобай дрожащей рукой сжал мою: — Ты хочешь сказать, Сяо Юй… он шпион?

— Я не уверена, но сейчас мы не можем не остерегаться его.

Князь, скорее всего, пока не может быть уверен, что это мы. Ключ в твоей внешности. Поэтому тебе лучше пока оставаться таким, понял?

Сяобай кивнул, потом покачал головой. Я недоумённо спросила: — Ты понял или нет?

— Ваш покорный слуга понимает, но ваш покорный слуга не хочет быть хуже него. Завтра все соседи узнают, что вы взяли в качестве вторичного мужа первого красавца столицы — Сяо Юя. Тогда я… я не хочу, чтобы надо мной смеялись, называя "уродливой женой"…

Сказав это, он снова зарыдал.

Боже, что происходит? Мне очень хотелось сейчас же уехать из столицы, но если я уеду, это будет равносильно признанию, и меня схватят в считанные минуты. Лучше уж пока лавировать.

Пока я мучилась, как выкрутиться и защитить себя, Сяобай всё ещё переживал из-за этой чепухи. Вот уж действительно…

Я раздражённо сказала: — Если я не считаю тебя уродливым, разве этого недостаточно?

— Не просто не уродливым, а красивее Сяо Юя!

Сяобай, дёргая меня за рукав, не унимался.

Мне очень хотелось сейчас же вырубить его и отправить в княжеский дворец, а самой сбежать!

Я долго переливала из пустого в порожнее с Сяобаем, пока не признала, что он прекрасен, как цветок, затмевает рыб и птиц, смущает луну и стыдит цветы… В общем, красивее Сяо Юя в сто, тысячу, десять тысяч раз. Только тогда он отпустил меня из комнаты.

Выйдя за дверь, я увидела Сяо Юя в грубой одежде, стоящего у входа с узелком в руке.

Это подслушивание не слишком профессионально?

Я заподозрила, что слишком много думаю.

— Почему не у себя в комнате?

Я подумала, что раньше в Сяожань Цзюй он был одет в десятки раз роскошнее, но это не вызывало никаких чувств. А сейчас, в простом наряде, он даже вызвал у меня некоторую симпатию, и тон мой стал мягче.

— Ваш покорный слуга не знает, где его комната. Во дворе никого нет. Дажэнь разговаривает с братом. Я… я не знаю, куда мне идти.

Сказав это, он снова попытался прижаться ко мне. Что с ними такое? Оба как куриное филе без костей, прижимаются к любому, кого увидят.

Я слегка сжала его правую руку и неожиданно услышала стон боли.

— Что случилось?

Я поспешила закатать его рукав. В верхней части руки были большие фиолетово-чёрные синяки. Было видно, что его били палкой.

Не успела я спросить, как Сяо Юй юркнул ко мне в объятия и обиженно сказал: — Знал бы, что выйду за вас, не пришлось бы зря получать побои. Вы должны мне возместить ущерб~

Хорошо, хорошо, возмещу.

Я отвела Сяо Юя к старушке-поварихе, попросила мазь для ран, а потом отвела его к себе в комнату.

В комнате, которую я для него приготовила, ещё не топили печь, сейчас там было холодновато. Я подумала, что сегодня ночью он может спать в моей комнате, а я могу пойти спать к Сяобаю, ничего страшного.

— Где ещё есть раны?

Раны на руках и ногах были смазаны мазью. Было видно, что после избиения за ним ухаживали, иначе раны не были бы в таком состоянии.

Сяо Юй кивнул и начал расстёгивать свою одежду.

Я заранее знала, что он так поступит, и схватила его за руку: — Я позову Сяобая, чтобы он тебя растёр.

— Не надо~ — сказал он, продолжая дёргать свою одежду. Тебе не надо, а мне надо!

Если бы Сяобай увидел такую двусмысленную сцену, его было бы не успокоить парой слов.

Я только хотела крикнуть, чтобы он послушно оделся, как он снова слащаво пробормотал несколько раз "не надо", из-за чего казалось, будто мы действительно чем-то занимаемся…

— Что вы делаете?

Дверь резко распахнулась. Сяобай, покрасневший от гнева, бросился ко мне и начал "бить" меня "показушными ударами". Это было не больно, но его крики резали слух.

— Брат, я тоже сказал Дажэнь, что сегодня ночью ещё нельзя, но Дажэнь… — Этот Сяо Юй всё ещё притворялся, подливая масла в огонь.

Сяобай тут же переключил внимание на него: — А ты! Думаешь, раз ты красивее меня, то можешь занять место хозяина? Я тебе говорю, стоит мне только принять горячую ванну, как… У-у~ — Я поспешно закрыла ему рот. Я только что столько терпела и разговаривала с ним, а мои усилия пошли прахом.

— Хватит!

Всем спать! Сяо Юй, ты спишь в этой комнате…

Я только хотела сказать "я пойду спать с Сяобаем", как Сяобай тут же вспылил, резко ударил меня по лицу и злобно сказал: — Ты, демон, жди!

За всю свою жизнь, кроме отца, меня никто не бил по лицу. Я опешила, даже не заметив, как Сяобай утащил Сяо Юя.

Очнувшись, я побежала в ванную комнату снаружи. Сяобай уже завершил "превращение в красавца". Рядом стоял Сяо Юй со сложным выражением лица.

Ночью на одной двуспальной кровати уместились трое, каждый со своими мыслями.

Сяобай занял место справа от меня, немного поволновался и уснул.

Я знала, что Сяо Юй не спит. Хотя он не двигался, но, пока Сяобай спал, он тайком крепко обнимал меня, пока не отпустил и не встал, чтобы уйти.

Нам обоим не сбежать.

Княжеский дворец Дуань.

— Ваш покорный слуга действительно видел, как вторичный муж Янь Лин вернул себе прежнюю внешность. Его кожа была белой, как снег, он был красив, как небожитель, и у него была синяя серьга.

Когда люди из княжеского дворца пришли за мной, я понял, кого они хотят, чтобы я шпионил. Я не согласился, они избили меня, но оставили в живых, чтобы я умолял.

Я знал, что даже если я сделаю это, я всё равно умру. Князь Дуань всегда действовал без следов.

Она тоже умрёт…

Если так, будем ли мы ближе в загробном мире?

Ты тоже встретишь меня первым, мы сможем переродиться вместе…

Я согласился, чтобы умереть в одной могиле.

— Князь, я, ничтожный раб, знаю, что не избегу смерти. Я лишь надеюсь, что князь исполнит одно маленькое желание ничтожного раба.

Мужчина, стоявший передо мной, не сказал "нет", значит, он согласился.

— Ничтожный раб лишь надеется быть похороненным вместе с Дажэнь Янь Лин… А!

Не успел я договорить, как этот мужчина подошёл и сильно ударил меня по лицу, холодно сказав: — Ты не достоин!

Не достоин?

Ничего страшного. Она всё равно умрёт из-за этого. Я подожду её в загробном мире.

Мужчина, кажется, понял мою ничтожную мысль и с холодной усмешкой отдал приказ:

— Сяо Юя стереть в прах! Никогда не переродиться!

Нет!

— Господин Лю, прошу вас вернуться и доложить императору, что завтра…

Он запнулся.

— Этот князь лично приведёт десятого принца Ло Мубая обратно во дворец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая: Сяо Юй (Часть 2)

Настройки


Сообщение