Глава четвёртая: Установление отношений (Часть 1)

У женщин всегда есть несколько неудобных дней в месяц. Прежняя Сяо Лин переносила это легко, почти не замечая. Но у этой Янь Лин действительно с рождения болезненные менструации. А я, по незнанию, ещё и приняла холодный душ. Вот тебе и на! Не прошло и полдня, как я почувствовала жар во всём теле, ужасную головную боль, поднялась температура.

Хуже всего то, что с этим Сяобаем наш побег замедлился вдвое. Путь, который занял бы чуть больше десяти дней, мы шли двадцать дней и всё ещё не добрались. Теперь ещё нужно перевалить через гору, а дорога там невыносимо трудная. Я чувствовала, будто вся сила уходит из тела, и нижняя часть тела была совершенно слаба.

Сяобай, правда, очень усердно заботился обо мне. Но я знала, что это только потому, что он боялся остаться один и столкнуться с проблемами без чьей-либо помощи. Думая об этом, я чувствовала к нему отвращение. Но когда кто-то заботится, это лучше, чем когда тебя игнорируют. Оставалось только смотреть, что будет дальше.

Эта гора называется Гора Цинлянь. Её вершины похожи на лотос, окружённый пятью пиками. Наш путь как раз пролегал через ущелье.

С давних времён в горах водились разбойники. А ущелья были излюбленным местом для их "работы".

Я думала, что нас всего двое, одетых в лохмотья, и никто не станет нас грабить. Но, к сожалению, небеса, похоже, спали. На этот раз бандиты хотели не грабить, а похитить!

— Мне как раз не хватало женщин, а вы тут как тут! Послушно пойдёте со мной и станете жёнами атамана!

Уродливый мужчина стоял во главе конного отряда. А его подручные позади ухмылялись.

Похоже, атаман принял Сяобая за женщину. Иначе он ни за что бы не обратил внимания на меня, женщину, похожую на мужчину.

Я уже надеялась, что бандит не интересуется мужчинами... Как вдруг перед моими глазами мелькнула фигура, загородив меня. Неужели этот Сяобай сам идёт к ним?

Неужели он хотел меня защитить?

Я даже не успела растрогаться. Как услышала, что Сяобай, притворившись мужественным, сказал:

— Мы с сестрой одиноки и скитаемся повсюду. Раз уж атаман обратил внимание на мою сестру, это её удача. Надеюсь, атаман не обидит её.

Если бы у меня сейчас были силы, я бы точно задушила его удушающим захватом.

Увидев это, атаман опешил, а затем разразился хохотом. Его подручные позади смеялись ещё безудержнее.

— Так это мужчина!

Один из подручных крикнул:

— Тогда он достанется всем нам!

У Сяобая дрожали губы... нет, он дрожал всем телом.

Это месть куда более прямая, чем мой удушающий захват. Я холодно усмехнулась про себя. Янь Лин, не вини меня за то, что я сделаю с этим бесчестным человеком.

— Уважаемые братья, честно говоря, этот человек — главная звезда Южного павильона в городе Цзиньлин. Мы просто проходили мимо.

Я поклонилась. Затем показала своё грубое лицо. Которое резко контрастировало с Сяобаем рядом со мной. Это должно было их точно оттолкнуть.

— Ты, вот ты, будешь нам готовить! А сегодня вечером, когда мы, господа, наедимся, придём "попробовать" этого красавчика.

Ха-ха-ха-ха, атаман смеялся, облизывая губы. А его люди тоже смотрели похотливыми глазами.

— Спаси, спаси меня... я... я...

Янь Мубай (Сяобай) схватил меня за одежду. Его глаза были полны мольбы.

— Если ты бесчестен, я, конечно, тоже могу быть бесчестной.

— Нет... прошу, я не хочу здесь умирать! Нет, отпустите!

Несколько подручных оторвали его руки от меня. И заодно облапали его.

Непонятно почему, но я вдруг захотела схватить его руку обратно. Но я сохраняла рассудок. Сражаться в открытую с этой толпой здоровяков было бы самоубийством.

Их крепость была построена на вершине горы. И соединялась с соседней вершиной деревянным мостом. Это было удобно для их разбойничьих набегов между двумя горами.

Мне и без того было нехорошо. К счастью, я встретила добрую старушку-повариху. Она даже позволила мне отдохнуть рядом.

Я скучала рядом, зевая. Почувствовала, что чья-то тень загородила свет. Резко открыв глаза, я увидела пару глаз размером с медные колокольчики. Вот это потрясение!

— Бабушка, что вы делаете?

Я инстинктивно обняла себя. Этот мир слишком извращён, нельзя быть уверенным, что перед тобой не извращённая старуха.

— Девочка, хочешь сбежать?

Старушка-повариха огляделась, убедившись, что никого нет, и тихо сказала мне.

Глупый вопрос, конечно, хочу! Неужели я собираюсь всю жизнь быть здесь поварихой?

Я энергично закивала.

— Сегодня ночью мы сможем сбежать. Тебе просто нужно ждать здесь.

Лицо старушки-поварихи было серьёзным.

— Как вы собираетесь это сделать?

Я невольно скосила глаза к двери, убеждаясь, что снаружи никого нет.

Старушка-повариха подробно рассказала. Оказывается, она ждала этого дня десять лет. Каждый раз она собирала за горой специю под названием "Мань Шэ". Эта специя становилась ядовитой только после десяти лет выдержки. Люди, съевшие её, впадали в состояние опьянения. Это состояние длилось несколько часов, и только потом они умирали. Всё это время люди спали беспробудным сном. Так удавалось избежать подозрений, которые возникли бы, если бы кто-то внезапно умер.

— Бабушка, у вас невероятное терпение! Десять лет!

На моём месте я бы точно сдалась раньше, чем через десять лет.

В крепости ночью. Бандиты, уставшие за день, наслаждались красавицами и хорошим вином, награбленным в обычные дни. И совершенно не знали, что сегодня их последний день.

Я спряталась на кухне, отсчитывая время. Согласно плану старушки-поварихи, не пройдёт и получаса, как все здесь, кроме нас двоих, уснут беспробудным сном, как пьяные.

Сегодня ночью звёзды сияли ярко, это было идеальное время для побега. Оставалось только ждать, пока шум снаружи стихнет совсем. Старушка-повариха вернулась из внешней комнаты, её глаза сияли.

— Получилось! Наконец-то получилось! Я ждала целых десять лет!

Старушка-повариха не могла сдержать ликования. А я, проведшая здесь всего полдня, совершенно не могла понять её чувств. Это, наверное, то, что может почувствовать только человек, проведший десять лет в аду.

Возможно, никто бы не поверил. Что женщине, которую я называла "старушкой-поварихой", было всего чуть за тридцать. Но её волосы были совершенно седыми, а сама она выглядела старой и измождённой. Страдания, которые она здесь пережила, возможно, для Сяобая только начинались.

Почему я подумала о "красавчике"? Скорее всего, это Янь Лин снова проявляла доброту.

— Это не я, это ты сама так думаешь. Раз уж ты о нём беспокоишься, возьми его с собой и бегите вместе.

Янь Лин недовольно пробормотала.

Пф-ф, я вовсе не о нём думала. Просто пожалела старушку-повариху, как ей было тяжело.

Обернувшись, я увидела, что старушка-повариха уже собрала узелок и готова идти. И взглядом показывала мне, чтобы я поторопилась.

По пути валялись бандиты с пьяными лицами, лежащие без движения. Тот, кто не знал, подумал бы, что они просто напились.

Проходя мимо дома, построенного у скалы, старушка-повариха остановилась.

— Эх, меня тоже здесь когда-то эти бандиты мучили до полусмерти. А теперь не знаю, какой несчастный лежит там.

Она покачала головой и пошла дальше.

А я стояла там, как столб. Не в силах сдвинуться с места.

— Девочка, почему не идёшь?

Бабушка, я хочу идти, но не могу себя контролировать! Проклятая Янь Лин, куда ты идёшь? Зачем заходить в тот дом? Зачем смотреть на того человека? Увидев его, можно только пожалеть.

Всего на мгновение я инстинктивно закрыла глаза. То, что на кровати, это ещё человек? Почему мне казалось, что это просто лужа крови?

— Кхм-кхм... Спаси, спаси...

Я знала, чего ты хочешь. Но мне самой сейчас трудно выжить. Спуск с горы для моего нынешнего тела — это огромное испытание.

— Спаси его, прошу тебя.

Янь Лин, если хочешь его спасти, неси сама! Я его точно не понесу.

— Тогда оставайся здесь. Всё равно никто из этих людей больше не проснётся.

Я снова посмотрела на человека на кровати. Кровь, я видела только кровь. Его глаза были неподвижны, как у мертвеца. Если бы не его недавний стон, я бы ни за что не поверила, что он ещё жив.

— Бабушка, насколько вы уверены в смертельном действии Мань Шэ?

Я вздохнула, словно сдаваясь. Мягкосердечие, оказывается, всегда приводит к тому, что тебя обманывают.

— Этого я не могу сказать наверняка. То, что Мань Шэ после десяти лет выдержки вызывает опьянение, это точно. Но о том, что он смертелен, я тоже только слышала от других.

Её лицо покраснело.

Значит, вы, по сути, экспериментировали на себе?

Остаться или не остаться — вот в чём вопрос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвёртая: Установление отношений (Часть 1)

Настройки


Сообщение