Глава четырнадцатая: Янь Юй (Часть 2)

Сяобай присмотрел пару золотых нефритовых браслетов. Я попросила владельца назвать цену. Недорого, всего десять лянов золота. Я тут же хотела достать деньги и заплатить.

Сяобай остановил меня, сказав, что это его подарок мне, и он ни за что не позволит мне заплатить ни копейки.

Сяобай со мной уже довольно давно. По логике, даже если бы он копил "заначку", у него не могло быть столько золота. Мне стало очень любопытно, откуда у него эти деньги.

Сяобай с улыбкой сказал владельцу: — Управляющий, можно ли обменяться товарами?

Владелец сначала выглядел недовольным, а затем медленно сказал: — Это зависит от того, что за товар?

Сяобай слегка улыбнулся, осторожно убрал волосы за ухо и снял с уха маленькую синюю серьгу. Серьга была сделана из кольца синих драгоценных камней и излучала глубокое синее сияние на свету. Она не ослепляла, как бриллиант, но повсюду демонстрировала необычайную благородность.

Лицо владельца мгновенно изменилось, но быстро вернулось в норму.

Сяобай, видя, что владелец долго молчит, подумал, что обмен невозможен, и на его лице тут же появилось разочарование: — Нельзя?

— Нет, нет! — Владелец льстиво улыбнулся. — Просто эту серьгу мне нужно показать мастеру в задней комнате, чтобы точно определить её стоимость! Возможно, она стоит больше украшений. Я человек честный в бизнесе.

Сказав это, он попытался выхватить серьгу из руки Сяобая.

Я резко остановила его руку.

Ты не обманываешь? А кто тогда?

Я взяла Сяобая за руку, взвалила на себя все вещи и быстро ушла.

Владелец пробежал за нами несколько метров и сдался.

На самом деле, мы с Сяобаем не ушли далеко. Мы спрятались за углом недалеко от магазина.

Видя, как владелец привёл группу чиновников, я подумала, что с этой серьгой определённо что-то не так.

Я повернулась и спросила Сяобая. Этот ребёнок только качал головой, говоря, что это реликвия, оставленная его матерью.

— Реликвию ты тоже выставил на обмен? — Мой голос был немного громче, и Сяобай боялся заговорить, пока я не успокоилась.

— Мама сказала, что если в будущем я встречу подходящего человека, то должен обменять эту серьгу на пару браслетов и подарить их дорогому человеку. Я… — Видя, что он вот-вот применит свой "великий плач", я поспешила его утешить: — Ладно, не плачь, пойдём домой.

Сяобай тут же перестал плакать и улыбнулся. Он пошёл за мной, мы сделали несколько кругов, убедившись, что за нами никто не следит, и спокойно вернулись домой.

Тем временем, владельца магазина "Сияющие драгоценности" несколько солдат привели в тёмную темницу. Тень скрывала лицо человека напротив.

Владелец дрожал и без конца вытирал пот.

— Опиши внешность тех двоих.

— Да, да. Женщина очень высокая, внешность обычная. Её вторичный муж выглядит хорошо, очень, очень красивый.

— Какого цвета кожа у вторичного мужа? Тёмная или светлая?

— Белая, как снег, нежная, как груша, Дажэнь.

— Уведите его!

Владелец поспешно поднял голову и закричал, плача: — Дажэнь, пощадите! Дажэнь~

Его крики быстро затихли в углу, и больше не было слышно ни звука.

— Мэй!

— Я здесь!

— Описание, которое он дал только что, о ком ты подумал?

— Докладывая князю, это, конечно, няня-воспитательница княжны, няня Янь! Только…

— Только её вторичный муж имеет уродливое лицо и тёмную кожу, верно?

— Да.

— Упакуйте браслеты, которые они присмотрели. Я сам пойду и посмотрю.

— Слушаюсь!

На следующий день, вернувшись в поместье, я почувствовала атмосферу праздника. Князю Дуаню исполнялось тридцать, конечно, нужно было хорошо повеселиться.

Едва войдя в главный зал, я услышала громкий голос управляющего Вана, который кричал: — Медленнее, ещё осторожнее! Глупцы! Если вы разобьёте Янь Юй на этом, никто из вас не останется в живых!

Я видела, что слуги были предельно осторожны, но управляющий Ван всё равно кричал "осторожнее". Они расставляли пару больших фарфоровых ваз, ростом с человека. Издалека ничего особенного не было видно.

Подойдя ближе, я внимательно рассмотрела их несколько раз, но всё равно не заметила ничего необычного.

— Управляющий Ван, что особенного в этих фарфоровых вазах? — Как говорится, любопытство сгубило кошку, но я всё равно не удержалась.

— Эх, ничего удивительного, что вы, деревенские, не понимаете! — Ладно, смиренно прошу научить. Если меня называют деревенской, пусть так и будет!

— Прошу вас, укажите мне, чтобы и я мог увидеть! — Я приняла вид слуги.

Управляющий Ван указал на край верхней части вазы. По краю была инкрустирована полоса мелких синих драгоценных камней. Как знакомо.

Я протянула руку, чтобы потрогать, но управляющий Ван тут же отбил её: — Не трогайте! Это национальное сокровище! Наследственный камень Великой империи Янь — Янь Юй! Во всей Великой Янь только у императора и князя есть хоть немного этого!

Нет, у Сяобая тоже есть серьга из этого Янь Юй.

В голове у меня, естественно, прокрутился сюжет "собачьей драмы": "Принцесса Жемчужина" тётушки Цюн Яо, "Баллада о картошке" какой-то маленькой страны... Всякие дурацкие сюжеты про принцев и принцесс пронеслись перед глазами.

Неужели!

Неужели Сяобай — какой-то принц?

Вторая половина фразы управляющего Вана полностью разрушила мои мелодраматические фантазии: — У императора изначально была пара серёг из Янь Юй. Восемнадцать лет назад их украла бандитская пара. Позже императорская гвардия перехватила их, но, к сожалению, удалось вернуть только одну серьгу, а вторую бандиты унесли. Император пришёл в ярость и объявил бессрочный розыск этой пары бандитов.

Я слышал…

Управляющий Ван поманил меня, чтобы я подошла ближе: — Я слышал, что недавно эта серьга снова появилась, и князь расследует это дело. Тех, кого допрашивают, всех…

Он сделал жест "кача" у шеи.

Меня бросило в холодный пот. Какой там принц XX! Он мгновенно превратился в потомка бандитской пары.

Пока я была в полном замешательстве, в главный зал вошла Циуби, личная служанка князя.

— Няня Янь, князь просит вас!

О Боже, почему ты не можешь распределить удачу немного иначе? Позволь мне выиграть пять миллионов, прежде чем я сюда перемещусь?

Я долго думала, учитывая, что качество моего письма ещё не очень, слишком много времени уходит на XX и другие проблемы, и решила отказаться от XX и V. Надеюсь, всем будет приятно читать!

С этой главы начнёт раскрываться личность Сяобая. Ждите продолжения~

Продолжение новой книги "Генерал-принцесса" началось~~ Нажмите

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая: Янь Юй (Часть 2)

Настройки


Сообщение