Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Как только Юйци-цзянцзюнь Пэй Юньжэнь вернулся в особняк князя-умиротворителя Юга, он немедленно приказал своим домочадцам собрать легкий багаж и вместе со всей семьей и слугами переехал в свой частный дом в столице.

Другие ветви семьи из особняка Пэй также получили известие. Те, у кого были свои дома в столице, немедленно начали готовиться к переезду.

Те же, у кого не было своего жилья, приказали слугам собирать вещи и послали людей вызвать жэньяцзы, чтобы узнать, где можно снять подходящий дом.

Столичные жэньяцзы оживились. Не прошло и полдня, как слухи о семейном раздоре в особняке князя-умиротворителя Юга распространились по всей столице.

Тайны и интриги знатных семей всегда вызывали любопытство, тем более что совсем недавно князь-умиротворитель Юга, потакая наложнице, довёл до того, что его законная жена была отравлена и отправлена на лечение.

А следом братья князя-умиротворителя Юга один за другим покинули особняк, нисколько не заботясь о его репутации.

Особняк Пэй, естественно, стал главной темой для пересудов в столице, и всевозможные теории заговора множились.

Те, кто был хорошо осведомлен, уже знали о событиях утреннего заседания при дворе. Вернувшись домой, они немедленно начали проверять свои собственные внутренние дворы, опасаясь закулисных интриг и вражды между братьями.

Князь-умиротворитель Юга, вернувшись в особняк, хотел было свести счеты с Сюй Яолинь, но, к несчастью, её уже забрали из городского управления. В ярости он разгромил свой кабинет.

Старая госпожа Пэй, услышав новости и увидев, как все ветви семьи собирают свои пожитки и покидают особняк, не смогла перевести дух и упала в обморок. Снова началась суматоха.

— Юэ'эр, как ты думаешь, что если твоя мать разведётся с князем-умиротворителем Юга? — В кабинете Ду И, откинувшись на спинку кресла, смотрел на Пэй Линъюэ, стоявшую перед столом.

Второй дядя пересказал события утреннего заседания и задал вопрос. Услышав его, Пэй Линъюэ побледнела, нервно сцепила руки и, после долгого раздумья, подняла голову и посмотрела на дядю: — Второй дядя, если отец и мать разведутся… когда мать очнётся, она наверняка не согласится. Она будет бояться, что это повлияет на будущие браки моих двоюродных сестёр, меня и младшей сестры.

— Но семья Ду уже разорвала отношения с особняком Пэй. Мы не можем вернуться туда, это всё равно что овцам идти в пасть тигру. Мы можем только воспользоваться тем, что мать ещё без сознания, и добиться от городского управления решения о разводе (хэли). И нужно найти способ лишить отца титула.

Ду И удовлетворённо улыбнулся, поднял чашку и подул на чай: — Юэ'эр, как ты думаешь, кто из твоих дядьёв по отцу должен унаследовать титул, чтобы это было нам выгоднее всего?

— Старший дядя. Старший дядя сможет сдержать отца и бабушку. К тому же, жена старшего дяди очень близка с матерью. Только если старший дядя унаследует титул, у меня и Линсин будет шанс остаться законными госпожами особняка Пэй.

— Юэ'эр, ты действительно умна. Хотя твой старший дядя не старший сын от главной жены, его заслуги добыты в настоящих сражениях. Он гораздо способнее твоего отца, получившего всё по наследству. К тому же, он человек прямой, без всяких ухищрений.

— В остальные дела тебе вмешиваться не стоит. Пэй Юньхуай всё-таки твой отец. Если потом кто-то узнает, что ты приложила к этому руку, это повредит твоей репутации. Самозащита — это не ошибка, но нужно уметь использовать чужую силу. Дело о разводе твоей матери лучше уладить нам, — Ду И отпил чаю, поставил чашку, и в его глазах мелькнула тень.

— Второй брат, Юэ'эр, конечно, будет следить за развитием событий. В конце концов, если бы она не была достаточно умна, нам пришлось бы хоронить третью сестру, — заметил Ду Ян, увидев, как изменилось лицо Ду И, и тут же вступился за племянницу.

— Да тебя эта девчонка продаст когда-нибудь, а ты ещё и радостно будешь ей деньги считать! Ты не задумывался, почему Цинхэ побежал просить помощи у тебя, а не вернулся в наш дом? Когда ты приехал в особняк Пэй, виновные слуги уже были схвачены. Тебе это не показалось странным? Неужели ты думаешь, что твоя третья сестра с её мягким характером и её слуги могли знать, кто во дворе был человеком госпожи Сюй? — Ду И с досадой посмотрел на Ду Яна. Племянница так долго использовала его как орудие, а он до сих пор ничего не понял. Голова у него просто для украшения.

— Пфф, пятый брат, раз Юэ'эр обратилась к тебе, значит, она явно хотела раздуть дело так, чтобы особняк Пэй не смог его замять. Иначе она сначала сообщила бы нам, чтобы мы поддержали третью сестру, и тогда, по крайней мере, внешне семья Ду и особняк Пэй не разорвали бы отношений. Юэ'эр, что же такого сделала госпожа Сюй, что ты так её опасаешься и решилась на такой план? — Ду Цзю потёр мешочек для веера и с усмешкой посмотрел на Пэй Линъюэ, которая притворилась тихоней.

— Дело не в наложнице Сюй, а в матери. Я раньше предупреждала мать, что с теми слугами что-то не так, но мать посчитала, что я слишком мнительна. Мать только-только начала показывать беременность, а наложница Сюй уже осмелилась подсыпать яд. Даже если бы мы избежали этого раза, что было бы в следующий? Ведь бабушка и отец всегда будут на стороне наложницы Сюй, а у матери нет никакой осторожности. Мне нужно учиться у наставника, я не могу постоянно быть рядом с матерью. Раз я не уверена, что смогу защитить мать в особняке Пэй, значит, нужно сделать так, чтобы она покинула его, — решительно сказала Пэй Линъюэ.

— Юэ'эр, ты весьма решительна. Не боишься, что третья сестра, очнувшись, будет винить тебя? — Ду Ян с сочувствием посадил Пэй Линъюэ к себе на колени и погладил её по спине.

Ду Цзю молча закатил глаза и легонько шлёпнул Пэй Линъюэ по затылку.

Пэй Линъюэ обернулась, увидела насмешливый взгляд девятого дяди и виновато уткнулась лицом в грудь пятого дяди, решив притвориться мёртвой.

— Юэ'эр стоит проучить. Если бы на этот раз пятый брат не приехал так быстро, и старая госпожа Пэй не успела бы опомниться, неизвестно, как бы всё обернулось. Слишком смелая. Как бы то ни было, сначала нужно защитить себя. На третью сестру, которая сама не своя, положиться нельзя, но неужели столько дядьёв не смогут тебя защитить?

— Впредь Юэ'эр будет со мной, будет учиться вести дела, пойдёт в родовую школу (цзусюэ) учиться у седьмого двоюродного деда (Ци Шугуна). Не слушай третью сестру, не ходи ни в какую женскую школу (нюйсюэ), не учи эту чепуху из «Нюйсышу». У Юэ'эр светлая голова, не стоит тратить её на задворки женских покоев, — Ду Цзю вытащил веер и постучал им по Пэй Линъюэ, сжавшейся в объятиях Ду Яна.

— Давайте обсудим, как уладить дело с разводом третьей сестры. С титулом можно не спешить, лучше сделать так, чтобы Пэй Юньжэнь остался нам должен, — Ду И бросил взгляд на Ду Цзю, давая понять, чтобы тот перестал дразнить Пэй Линъюэ.

— Тогда я позже схожу к Лянюй, попрошу его поторопиться с расследованием и помочь с решением о разводе, — подняв голову, ответил Ду Ян.

— К Лянюй тебе ходить не надо. Если ты сейчас к нему обратишься, только создашь ему проблем. К тому же, Лянюй не такой, как ты, он наверняка знает, что делать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение