Глава 6: Неужели я ему нравлюсь? (1) (Часть 2)

— Янь Мэйчуан радостно кивнула, решив, что им очень легко общаться.

Она часто чувствовала себя не в своей тарелке в этой эпохе. Например, она считала себя независимой личностью и поэтому в свободное время бродила по горам с бамбуковой корзиной, собирая травы. Она могла ловить ядовитых змей и продавать их, постоянно копалась в травах, пачкая руки в земле, и даже ставила опыты на крысах… Матушка же считала, что девушка должна сидеть дома и учиться игре на цине, игре в го, каллиграфии, живописи, а также женским ремёслам. В общем, у них с матерью иногда возникали споры на эту тему. Если бы не то, что она выжила после болезни, матушка наверняка попыталась бы её перевоспитать. Ведь теперь главное, чтобы она была здорова и счастлива.

Цинь Юйбай, помедлив, вдруг воскликнул:

— Так вот как можно использовать поговорку «деньги могут заставить мельницу вращаться»!

Янь Мэйчуан хихикнула:

— …Главное, что вы поняли, о чём я, — она, обладая душой из современного мира, довольно вольно обращалась с идиомами. В конце концов, главное, чтобы собеседники понимали друг друга.

— Госпожа Янь, должно быть, любимица своих родителей.

— Почему вы так решили?

— Если бы родители вас не любили, разве смогли бы вы вырасти такой открытой и беззаботной?

— Да, да, да! Хотя мои родители совершенно не разделяют моих взглядов, они меня очень любят. Для них главное, чтобы я была здорова и счастлива. В конце концов, жизнь непредсказуема. Я могу серьёзно заболеть и умереть.

— А какие у вас родители?

— Конечно же, честные и добрые люди. А у вас?

— Моя мать умерла, а отец любит путешествовать на торговых судах и зарабатывать деньги.

— Простите, я не знала, что ваша мать умерла, — неужели он действительно торговец? Янь Мэйчуан снова внимательно осмотрела его. Он выглядел как знатный господин.

— Ничего страшного. Моя мать умерла, когда мне не было и трёх месяцев, — взгляд Цинь Юйбая потускнел.

Янь Мэйчуан всегда считала, что ребёнок, у которого есть мать, — настоящее сокровище. А он даже не успел запомнить лицо своей матери… Ей вдруг стало его очень жаль. Действительно, внешность обманчива. Снаружи человек может казаться чистым и безупречным, а внутри быть глубоко раненым.

— У кого нет матери, тот рано взрослеет. У всего есть свои плюсы и минусы, — её утешение прозвучало неубедительно? Но как ещё можно утешить человека?

— Да, у кого нет матери, тот рано взрослеет, — в глазах Цинь Юйбая мелькнул кровожадный блеск.

Янь Мэйчуан беспричинно передёрнуло. Показалось? Ей что, привиделся убийца? Хотя она и решила, что ей померещилось, но неприятное ощущение не проходило. Она встала и сказала:

— Мне пора идти. Брат скоро придёт.

Цинь Юйбай, очевидно, тоже не хотел её задерживать. Тихо произнеся «Надеюсь на вас в вопросе с пилюлями-противоядиями», он проводил её до двери комнаты и смотрел, как она спускается по лестнице.

Цинь Юйбай холодно усмехнулся:

— У этой девушки отличная реакция. Чуть не заметила.

В следующее мгновение на его лице появилась злорадная улыбка:

— И что, если заметит? Мне очень интересно, как она отреагирует. Должно быть, забавно.

Резиденция семьи Чжан в столице.

Хотя господин Чжан был отцом наложницы Янь и занимал второй высший ранг при дворе в качестве министра церемоний, он не был заметной фигурой. В толпе высокопоставленных чиновников его никто не замечал. Поэтому многие втайне поговаривали, что если бы не наложница Янь, он бы никогда не достиг такого положения.

На самом деле, хотя он и был человеком посредственным и не обладал выдающимися талантами, всё, что поручал ему император, он выполнял усердно и добросовестно. Уже одно это очень нравилось императору, и неудивительно, что он пользовался его услугами.

Господин Чжан, возможно, и не был выдающимся человеком, но, раз уж он смог занять пост министра, он определённо умел сохранять спокойствие. Однако сейчас он метался, как муравей на раскалённой сковороде.

— Господин, госпожа пришла, — раздался голос слуги. Затем госпожа Чжан быстрым шагом вошла в кабинет, и слуга закрыл за ней дверь.

— Супруг, ты так спешно позвал меня. Что-то случилось?

Господин Чжан поспешно подошёл к ней, взял за руки и сказал:

— Шицзы Нин Вана прислал письмо со своим доверенным лицом из Шэнъаня.

— Шицзы Нин Вана… Что? Шэнъань? Не Хуаян? — госпожа Чжан изумлённо распахнула глаза.

Видя её реакцию, господин Чжан горько усмехнулся:

— Сейчас Шицзы Нин Вана действительно находится в Шэнъане, — хотя он и раньше знал, что Шицзы Нин Вана — человек неконтролируемый, он никак не ожидал, что тот окажется настолько дерзким.

— Что Шицзы Нин Вана делает в Шэнъане?

Господин Чжан вздохнул:

— Всё из-за торгового пути в Бэй Ци.

Помолчав, госпожа Чжан поняла:

— Он отправился в Шэнъань, чтобы найти тех наёмников?

Господин Чжан был в ярости:

— Он совсем помешался на деньгах!

Если бы он не помешался на деньгах, стал бы он сотрудничать с ними? Госпожа Чжан не хотела тратить время на пустые разговоры и поспешила спросить:

— Зачем он прислал тебе письмо?

— Кто-то тайно следит за ним, и он подозревает, что это мы послали этих людей.

Госпожа Чжан опешила:

— Неужели ты следил за ним?

Господин Чжан недовольно посмотрел на неё:

— Зачем мне это? Он сам придумал, как протащить наёмников из Бэй Ци в Да Лян. Наёмники охраняют его торговые караваны, идущие в Бэй Ци. Это их дело, какое мне до этого дело?

Это было верно, но госпожу Чжан это не успокоило:

— Если не ты следил за ним, то кто?

Господин Чжан снова заходил по кабинету. Спустя некоторое время он остановился и, нерешительно глядя на жену, сказал:

— Как думаешь, это могла быть госпожа Янь?

— Зачем госпоже Янь следить за ним?

— Он может сотрудничать с нами ради денег, а значит, может и предать нас ради денег. Госпожа Янь всегда действует осторожно, и вполне естественно, что она приставила к нему людей, — именно поэтому он не смог сразу опровергнуть это обвинение перед доверенным лицом Шицзы Нин Вана.

— Это тоже верно. Но если госпожа Янь следит за ним, почему она не сообщила нам об этом?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Неужели я ему нравлюсь? (1) (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение