Глава 1: Встреча с умной девчонкой в доме с привидениями (1)

Взяв кисть и обмакнув её в тушь, Цинь Юйбай, казалось, небрежно нанёс несколько штрихов, и изображение придворной дамы с холста было точь-в-точь скопировано на сюаньскую бумагу.

Внимательно осмотрев рисунок и подчеркнув характерные черты изображённой дамы, Цинь Юйбай отложил кисть. Он взял горячее полотенце, поданное слугой Чанъанем, вытер руки, бросил полотенце обратно Чанъаню, а затем принял чашку чая от Сяо Хэ. Сначала он вдохнул аромат чая, а потом сделал глоток.

— Отправь этот портрет владельцу Книжной лавки Четырех сторон, господину Чэню.

Сяо Хэ кивнул, взял рисунок, подул на него, чтобы тушь высохла, аккуратно сложил и убрал. С сомнением в голосе он спросил:

— Мы обыскали все магазины одежды в Ючжоу, но не нашли никаких следов. Может, работник той транспортной конторы нас обманул?

— Работнику транспортной конторы нет нужды нас обманывать, — Цинь Юйбай тщательно всё обдумал. Письма Ши Миньцзюня были отправлены в столицу через транспортную контору Яньчжоу, следовательно, место его укрытия могло быть в соседних Ланьчжоу или Ючжоу. Ши Миньцзюнь родился в Ланьчжоу, и если бы он прятался там, его бы давно нашли. Поэтому Ючжоу — наиболее вероятный вариант. К тому же, согласно сведениям работника транспортной конторы, человек, отправивший письмо, был торговцем из Ючжоу. Именно поэтому он был уверен, что Ши Миньцзюнь находится в Ючжоу.

— Работнику транспортной конторы нет нужды нас обманывать, но Ши Миньцзюнь мог намеренно ввести нас в заблуждение. Возможно, на самом деле он в Яньчжоу.

Цинь Юйбай уверенно покачал головой. Он приказал Чанъаню достать карту северных земель Великой Лян и разложить её на столе. Он указал на два места, пострадавших от снежной бури — Куньчэн и Цзисянь.

— Хотя эти два места относятся к Ючжоу и Яньчжоу соответственно, из Цзисяня добраться до Шэнъаня удобнее, чем до Хуаяна. Именно поэтому большинство беженцев на этот раз хлынуло в Шэнъань. А если бы Ши Миньцзюнь не находился в Шэнъане, как бы он мог утверждать, что с этими беженцами что-то не так?

— И ещё, ты знаешь, чья территория Яньчжоу?

— Нин Вана.

— Верно. Нин Ван — человек, любящий покой. Яньчжоу граничит с Бэй Ци по реке Хэйшуйхэ, в отличие от Ючжоу, отделённого естественной преградой — горами Байчаншань. Поэтому, чтобы ослабить враждебность между Великой Лян и Бэй Ци, Нин Ван предложил использовать политику династических браков, как при предыдущей династии. Покойный император, желая сосредоточиться на борьбе с варварами на северо-западе, принял это предложение. В то время самой подходящей кандидатурой для брака была дочь старшей принцессы Циннин — цзюньчжу Аньпин. Разве стал бы Ши Миньцзюнь увозить цзюньчжу Аньпин на территорию Нин Вана?

— Если бы у нас был портрет Ши Миньцзюня, найти его было бы проще, — к сожалению, у них был только портрет цзюньчжу.

— А возможно, это бы только всполошило людей.

— Это верно. Но если он в Ючжоу, невозможно, чтобы его не нашли.

— Прошло восемнадцать лет, внешность не могла не измениться. Если цзюньчжу намеренно ведёт себя скромно и не показывается на людях, то, естественно, найти её по одному лишь портрету будет сложно.

— Если так, то найти их будет невероятно трудно?

— Жаль, что нельзя проверить реестры домохозяйств, переехавших в Ючжоу за последние десять с лишним лет. Возможно, там нашлись бы какие-то зацепки, — будучи самым доверенным лицом императора из Тайного Железного Отряда, даже выполняя высочайшее поручение, он не мог открыто заявить об этом миру. Максимум, что он мог сделать, — это задействовать агентов Парчового корпуса, отвечающих за сбор информации в разных местах. Однако агенты Парчового корпуса в той или иной степени имели личные связи и договорённости с местными влиятельными лицами и чиновниками, так что вопрос о том, станут ли они реальной помощью, оставался открытым. Именно поэтому агенты Тайного Железного Отряда при выполнении заданий всегда сначала вели разведку тайно, оценивали обстановку и только потом вступали в контакт с местными агентами Парчового корпуса.

— Может, мне проникнуть в ямэнь и скопировать реестры домохозяйств?

— Не годится. Ши Миньцзюнь сумел скрываться так долго, что его до сих пор не нашли, значит, у него наверняка есть помощники. Если у этого человека есть осведомители в ямэне, наши действия только спугнут его. Он снова исчезнет вместе с цзюньчжу. Мне не так важно, сможем ли мы доставить Ши Миньцзюня и цзюньчжу обратно в столицу. Но я должен лично расспросить Ши Миньцзюня о том, что же необычного в беженцах, хлынувших в Шэнъань, чтобы убедиться, связано ли это дело с Бэй Ци, — Куньчэн и Цзисянь были двумя городами Великой Лян, расположенными ближе всего к Бэй Ци. Ему было трудно поверить, что Бэй Ци не воспользуется случаем, чтобы устроить какие-нибудь козни.

Говоря о тех необычных беженцах, Сяо Хэ не мог не забеспокоиться:

— Сяо Ци отправился разузнать о беженцах, неизвестно, как там обстоят дела. Почему он до сих пор не вернулся?

Едва он упомянул его имя, как Сяо Ци вернулся, раненый.

В этот момент они услышали шорох снаружи. Оба инстинктивно замолчали и одновременно двинулись к двери, а Чанъань встал и задул огонь.

— Цин, ну как? Видишь свет?

Янь Мэйчуан знала, что поздно ночью лучше помалкивать, но её брат-близнец был слишком тяжёлым. Даже при её недюжинной силе она не могла его долго удерживать.

— Странно, только что вроде мелькнул свет, почему, как только я сполз вниз, он исчез?

— Я же говорила тебе меньше есть, ты здоровый, как бык! Откуда у меня силы тебя держать? Спускайся, я поднимусь, — Янь Мэйчуан отпустила руки, и Янь Минцин тут же не удержался и соскользнул вниз. В мгновение ока кто-то стащил его с камней, наваленных у стены.

Янь Минцин не удержался и скривился, глядя на неё:

— Ты же девушка, неужели не можешь быть понежнее? Сильная и грубая, не боишься замуж не выйти?

— Заткнись! — Янь Мэйчуан легко вскочила на груду камней, затем подпрыгнула и уцепилась за стену. — Держи меня, не дай упасть.

Янь Минцин поспешно подошёл и подставил руки, чтобы поддержать её, торопливо спрашивая:

— Ну как?

Янь Мэйчуан увидела, как внезапно вспыхнул свет, но тут же погас. Через мгновение он снова зажёгся, а потом опять погас... Она слегка приподняла бровь. Почему-то возникло ощущение, что кто-то дурачится.

— Девчонка, говори же, ну как там?

— Здесь действительно водятся призраки, — в голосе Янь Мэйчуан не было страха, скорее, живой интерес.

Услышав о призраках, другие бы бежали со всех ног, а она, казалось, готова была броситься им навстречу. Янь Минцин раздражённо сказал:

— Девчонка, ты же сама говоришь, что любопытство кошку сгубило. Знаешь, что там призраки, и не уходишь? Смерти ищешь?

— Если мы уйдём, не разобравшись, ты сможешь уснуть?

— Почему бы и нет? Это же не в нашем доме привидения завелись, — если бы эта девчонка не настаивала, что этот дом с привидениями находится на их территории, и, заметив неладное, они обязаны во всём разобраться, он бы уже давно спал крепким сном.

Янь Мэйчуан повернула голову и зловеще улыбнулась ему:

— А ты не боишься, что здешние призраки переберутся к нам домой?

Янь Минцин вздрогнул.

— Да ну, не может быть. Отсюда до нашего дома довольно далеко.

— Ты что, глупый? Разве расстояние — проблема для призраков?

По всему телу Янь Минцина пробежали мурашки. Он беспокойно огляделся по сторонам.

— Уже поздно. Давай завтра утром зайдём и всё разведаем.

— Если мы заявимся сюда средь бела дня и нас кто-нибудь увидит, придётся раскошеливаться, чтобы замять дело, — говорили, что когда-то сюда ворвались разбойники, и за одну ночь вся семья погибла. С тех пор двор перешёл в руки властей. По закону, если в течение трёх лет не объявляются родственники, имущество конфискуется, и власти могут его продать. Но после пожара здесь стали видеть призраков, и теперь власти не могут его продать, даже если бы и хотели. В общем, сейчас это собственность казны, и если войти без разрешения, придётся откупаться.

— Я пошёл с тобой сюда, исполнив свой братский долг, но не проси меня заходить внутрь, ладно?

Янь Мэйчуан, казалось, просто болтала с Янь Минцином, но на самом деле она внимательно наблюдала за мерцающим светом. Там смутно виднелись силуэты, и не один. Затем её острый нюх уловил слабый запах крови. Осознав, что ситуация не сулит ничего хорошего, она решила поскорее убраться отсюда.

— Ладно, если матушка проснётся ночью и не найдёт нас, она будет волноваться. Пошли домой.

Янь Минцин подумал, что его угрозы подействовали, и радостно потянул Янь Мэйчуан прочь под покровом ночи. Однако они не успели далеко уйти, как их остановили.

— Ноги у меня вроде длинные, как же меня всё-таки поймали? — не удержалась от бормотания Янь Мэйчуан.

Услышав это, Янь Минцин с досадой посмотрел на неё. Так эта девчонка уже заметила неладное, но всё равно уходила так неторопливо... Вот же безрассудная девчонка!

В общем, теперь, хотели они того или нет, им предстояло посетить «дом с привидениями».

Янь Мэйчуан не то чтобы не боялась смерти, просто она хорошо знала, что в момент опасности нужно сохранять хладнокровие, иначе беды не миновать. Она была переселенкой, так что если ей суждено погибнуть, то так тому и быть. Но если Цин погибнет из-за её любопытства, это будет слишком несправедливо.

— Прошу прощения, мой спутник немного ранен, и нам пришлось остановиться здесь. Не могли бы вы помочь найти лекаря? Мы заплатим больше, только, пожалуйста, забудьте о сегодняшней ночи, — голос Цинь Юйбая был мягким и вежливым, таким приятным на слух, что невольно хотелось взглянуть на него. Хотя его лицо было скрыто маской, взгляд был ясным и тёплым, как и голос, вызывая непроизвольную симпатию.

Однако тех, кто скрывал своё лицо, Янь Мэйчуан привыкла помечать ярлыком «опасность», поэтому она проявила благоразумие и поспешила предложить свои услуги.

— Я немного разбираюсь в медицине, могу обработать его рану, — сказала Янь Мэйчуан, глядя на Сяо Ци, сидевшего на кане.

Цинь Юйбай без колебаний сложил руки в знак уважения:

— Благодарю вас, барышня.

Янь Мэйчуан подошла осмотреть рану Сяо Ци, затем огляделась вокруг, попросила их подождать и вышла. Сяо Хэ с беспокойством хотел было пойти за ней, но Цинь Юйбай лёгким кивком головы велел ему оставаться на месте и присматривать, бросив мимолётный взгляд на Янь Минцина — у них ведь был заложник.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Встреча с умной девчонкой в доме с привидениями (1)

Настройки


Сообщение