Глава 2: Хитрая девчонка продаёт рецепт (Часть 2)

Янь Мэйчуан с досадой стукнула его по голове.

— Ты можешь не быть таким нетерпеливым? Постоянный заработок требует тщательного обдумывания. В общем, через месяц я дам вам удовлетворительный ответ. А пока вы ни в коем случае не должны ходить на гору Хуайсяншань, поняли?

Чэнь Шань бодро кивнул в знак согласия, но тут же протянул руку. Янь Мэйчуан поняла его и скрепила обещание рукопожатием на мизинцах.

Сидя в чайной на первом этаже у окна, выходящего на улицу, Цинь Юйбай элегантно потягивал чай, незаметно наблюдая сквозь щели бамбуковой шторы за медицинской лавкой Цзианьтан напротив и лавкой Жэньхэтан на углу переулка чуть поодаль. Эти две медицинские лавки считались самыми известными в Шэнъане. Врачи в них были искусны и добродетельны, поэтому и знать, и чиновники, и простые люди предпочитали обращаться за лечением и лекарствами именно сюда.

— Господин, почему бы просто не зайти к ним с портретом и не расспросить? — Сяо Хэ не понимал. Раньше они считали, что искать через магазины одежды — верный путь, ведь женщины обязательно их посещают. Но обыскав все магазины одежды в Ючжоу и не найдя никаких следов, они предположили, что, возможно, у цзюньчжу есть слуги, и ей самой нет нужды ходить за тканями и шитьём одежды. К тому же, скрываясь здесь, она наверняка ведёт себя скромно и редко выходит из дома. В таком случае, здешние люди, конечно, не могли её видеть. Но есть одна ситуация, когда цзюньчжу не может не показаться — болезнь. Будь то визит в медицинскую лавку или вызов врача на дом, — иными словами, если цзюньчжу действительно прячется здесь, люди из медицинских лавок наверняка её видели. Поэтому они переключили своё внимание на медицинские лавки, решив начать поиски оттуда.

— Не торопись. Сначала посмотрим, нет ли новостей от господина Чэня, — хотя они считали, что действуют незаметно, поспешные и масштабные поиски неизбежно привлекли бы внимание. Если из-за этого они вспугнут цель («ударят по траве и вспугнут змею»), найти её станет ещё сложнее. К тому же, в деле поиска людей местные агенты Парчового корпуса, вероятно, имеют больше связей, чем они.

— Раз так, зачем господин пришёл сюда?

— От нечего делать. Решил посидеть здесь, выпить чаю и послушать сплетни.

«С каких это пор господин, как какая-нибудь девица, любит слушать сплетни?» — Сяо Хэ усомнился, но не осмелился возразить.

Цинь Юйбай подумал про себя: прежде чем войти в Шэнъань, он, как обычно, отправил Сяо Ци под прикрытием разведать обстановку в местах размещения беженцев. Неожиданно, тот ничего не успел выяснить, как за ним уже установили слежку. Если бы не быстрая реакция Сяо Ци, который спрыгнул со скалы, чтобы спастись, он бы, скорее всего, уже погиб. Этот случай убедил его в правдивости сообщения Ши Миньцзюня императору, отправленного с риском раскрыть своё местонахождение. И весьма вероятно, как он и предполагал с самого начала, это связано с Бэй Ци. Иначе противник не стал бы так спешно пытаться убить непрошеного гостя, о котором ничего не известно.

Хотя главная цель, поставленная императором, — найти цзюньчжу Аньпин и Ши Миньцзюня, а за беженцами должны следить агенты Парчового корпуса, но если его догадки верны, проблема с беженцами может оказаться серьёзнее, чем полагает император. В любом случае, проникнув в Великую Лян, они не могут бездействовать. Ещё больше беспокоило то, что за этим, вероятно, стоят влиятельные покровители. Иначе почему Нин Ван, который никогда не вмешивался в дела, вдруг подал прошение императору, предлагая разрешить беженцам осваивать целину в обмен на получение статуса? Император отнёсся к этому предложению с подозрением, но неустроенные беженцы могли превратиться в бунтовщиков и вызвать большие беспорядки.

Династия Лян перешла к нынешнему императору лишь во втором поколении, её основы ещё не укрепились, а вокруг враги только и ждут своего часа. Император ни в коем случае не допустит смуты внутри страны. К тому же, даже если среди беженцев затесались люди без документов, их немного. Это лучше, чем доводить всех беженцев до того, чтобы они стали разбойниками или нищими. Иными словами, император, взвесив все за и против, принял предложение, но всё же не доверял беженцам.

Сейчас с поисками людей торопиться нельзя. Он мог бы заодно расследовать дело беженцев. А эта улица — самая оживлённая в Шэнъане. Если время от времени здесь появляться, возможно, удастся что-то обнаружить.

Только он об этом подумал, как увидел знакомую фигуру.

— Мастер, умоляю вас, сделайте доброе дело, сдайте мне в аренду то пустое место под навесом рядом, я буду продавать там вонтоны! — Янь Мэйчуан неотступно следовала за Дун Чжиюанем, словно прилипший хвост.

Обычно люди, получив несколько косых взглядов, понимают намёк и уходят, потерев нос. Но эта девчонка была из толстокожих, ей нужно было, чтобы ей сказали всё прямо. Дун Чжиюань в гневе обернулся и сердито посмотрел на неё:

— Ты лекарь, а не повар! И ещё, я не брал тебя в ученицы, а лишь передал тебе медицинские знания!

— Не волнуйтесь, дядюшка, я не буду сама стоять у плиты и позорить вас, — Янь Мэйчуан чувствовала себя обиженной. Разве она хотела стать его ученицей? Вовсе нет, просто нужно было как-то узаконить свои познания в медицине.

— Какое мне до этого дело? Позоришься ты!

— А я не боюсь опозориться.

Дун Чжиюань с досадой смотрел на неё, не оправдывающую его надежд («ненавидел железо за то, что оно не стало сталью»).

— Девчонка, неужели ты не можешь заняться чем-то стоящим?

— А продавать вонтоны — это не стоящее дело?

Дун Чжиюань так разозлился, что его усы зашевелились, а глаза выкатились.

— Я говорю тебе направить свои мысли на медицину!

— Хорошо, я обещаю дядюшке усердно изучать медицину. Но вы сдадите мне в аренду то место под навесом.

Дун Чжиюань почувствовал, как у него разболелась голова, ноги и всё тело. Помолчав, он наконец с трудом выдавил:

— Необучаема!

— Неужели всё так серьёзно? — Янь Мэйчуан пренебрежительно скривила губы. — Я всего лишь хочу найти способ заработка для нескольких детей из Да Цзаюань.

Гнев Дун Чжиюаня тут же улетучился.

— Ты хочешь, чтобы дети из Да Цзаюань продавали вонтоны?

— Они ещё маленькие, сбором трав много не заработаешь. Я думаю, им нужен постоянный заработок. С моим фирменным секретным рецептом вонтонов дело точно пойдёт хорошо.

Хмыкнув, Дун Чжиюань посмотрел на неё. Он хорошо её знал: своим языком она могла мёртвого уговорить. За столько лет он не съел ни одного приготовленного ею пельменя.

— Ты, девчонка, только и умеешь хвастаться.

— Через несколько дней приходите ко мне домой, дядюшка. Я сама приготовлю вам на пробу. Если вам понравится, вы сдадите мне то место под навесом, договорились?

Дело было хорошее, но Дун Чжиюаню было досадно так легко соглашаться. Пока он колебался, он увидел двух мужчин — одного красивого, другого высокого и крепкого — которые прошли мимо них и вошли в лавку Жэньхэтан.

Дядя и племянница инстинктивно переглянулись, без слов передав друг другу мысль: от этих двоих пахнет кровью. Однако оба молчаливо проигнорировали это и вернулись к прерванному разговору.

— Дядюшка боится, что влюбится в мои вонтоны?

— У меня очень привередливый вкус.

— Значит, вы согласны?

— Хорошо. Если у тебя хватит умения покорить мой желудок, я соглашусь сдать тебе место в аренду.

Янь Мэйчуан поспешно схватила руку Дун Чжиюаня, чтобы скрепить договор рукопожатием и печатью из больших пальцев, а затем радостно повернулась и пошла к стоявшей неподалёку повозке, запряжённой мулом.

— Девчонка, не забудь поскорее прислать то, что мне нужно! — крикнул Дун Чжиюань вслед уезжающей повозке.

Янь Мэйчуан подняла руку, показывая, что поняла, и в мгновение ока повозка исчезла из виду.

Сидевший в чайной Цинь Юйбай задумчиво нахмурился. Сяо Хэ не удержался:

— Господин, те двое…

— Должно быть, люди из Бэй Ци. Оба — мастера, — внешне люди из Бэй Ци и Великой Лян не сильно отличались, их можно было распознать только по акценту. Однако он заметил подсказку в серьге, которую носил один из них. После вступления в Тайный Железный Отряд его первым заданием по приказу императора было проникновение в Бэй Ци. За то время он случайно обнаружил особую привычку воинов Бэй Ци — носить серьгу, причём только в одном ухе. Символ на серьге указывал на статус и положение. Иными словами, человек невысокого статуса не имел даже права носить серьгу.

Увидев этих двух воинов Бэй Ци, он почти уверился в своей догадке: среди беженцев затесались люди из Бэй Ци, причём это были их воины.

Сяо Хэ понял, что имел в виду Цинь Юйбай, говоря о мастерах, и его взгляд помрачнел.

— Мне пойти посмотреть?

— Не торопись. Подождём, пока они уйдут, а потом зайдём и спросим, что им было нужно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Хитрая девчонка продаёт рецепт (Часть 2)

Настройки


Сообщение