Глава 12. Песня, поразившая всех (часть 1)

Наконец-то настало главное событие.

Когда зажглись первые фонари, Ань Цзинь в окружении большой свиты прибыл в Императорскую академию.

Я нашла в толпе Лю Чжунго и последовала за ним, готовясь занять свое место.

Пир проходил в главном здании Императорской академии — Дворце безмятежного сердца.

Главный вход во Дворец безмятежного сердца выходил на восток, а высота здания вместе со ступенями достигала не менее шести-семи метров. Внутри горели яркие огни, все сияло золотом и великолепием.

Днем вход был запрещен, но сейчас передние и задние ворота были распахнуты. Красная ковровая дорожка тянулась от ступеней переднего входа до площадки для боевых искусств у заднего. Ряд дворцовых служанок в ярко-красных одеждах с красными фонарями в руках стояли у входа, приветствуя гостей.

Посередине зала с юга на север также была расстелена длинная красная дорожка, пересекавшаяся с той, что шла с востока на запад. По обеим сторонам дорожки стояли десятки длинных столов.

Ань Цзинь и его императрица первыми заняли главные места на южной стороне, затем остальные гости расселись по порядку.

Лю Чжунго занимал высокое положение среди военных чиновников, поэтому мое место тоже было довольно близко к центру.

Биэр сидела прямо напротив меня, Хаоян — за столом для князей и знати с западной стороны, а Юнь Лянь со своей драгоценной сестрицей — по диагонали от меня.

Я увидела покрасневшие и опухшие глаза Юнь Янь и не удержалась, чтобы не бросить кокетливый взгляд Юнь Ляню. В ответ он одарил меня лукавой улыбкой, а Юнь Янь — злобным взглядом.

С трудом сдерживая смех, я отвернулась, но тут же улыбка исчезла с моего лица. Ань Хаонин, сидевший на первом месте с западной стороны, неотрывно смотрел на меня с прежним обожанием, словно от его взгляда я могла стать его собственностью.

Конечно, если я сегодня слишком выделюсь, ему достаточно будет сказать слово отцу, и у меня не будет права отказаться от брака.

Это было довольно хлопотно, но если я сегодня не проявлю себя, то все мои дальнейшие планы пойдут прахом.

Впрочем, судя по тому, каким податливым выглядел Ань Хаонин, если я буду стоять на своем до конца, никто не сможет меня заставить.

Я притворилась, что смущенно прикрываю лицо рукой от его взгляда, на самом деле скрывая презрительную усмешку.

Я неторопливо подняла стоявшую передо мной чашку с чаем и поднесла к губам. Подняв глаза, я увидела, как Биэр хитро улыбается и кивает в сторону Ань Хаонина. Меня чуть не стошнило от злости.

Выступления были запланированы перед ужином. Девушки выступали по очереди, в зависимости от ранга их отцов — от низшего к высшему. Мужчины же, еще не получившие должностей, в основном студенты Императорской академии, сегодня просто показывались на публике.

Мой отец, отец Биэр и отец Юнь Янь занимали самые высокие посты, поэтому мы выступали последними.

Наблюдая, как другие девушки демонстрируют всевозможные таланты, я вздохнула. В древности у женщин было так мало возможностей. Хотя мы с Биэр тоже не могли отойти от банальной игры на музыкальных инструментах, мы ведь не могли показать то, чем занимались в современном мире?

Здесь это вряд ли кто-то принял бы.

После выступления каждой девушки Ань Цзинь дарил подарки, но было очевидно, что никто не произвел на него особого впечатления. Точнее говоря, никто не впечатлил Ань Хаонина.

Ничего не поделаешь, та, кто могла его впечатлить, все еще сидела внизу и спокойно попивала чай.

Атмосфера в зале начала становиться немного унылой. Я даже услышала тихие перешептывания:

— Ничего особенного, похоже, дочери высокопоставленных чиновников не так уж и хороши.

— Что ты понимаешь? Самые лучшие еще не выступали. Посмотри на дочь канцлера, вон там сидит. Какие у нее глаза, просто завораживают.

— Глупости, разве тебе выбирать? Не слышал, что во время жертвоприношения она ехала на одном коне с Ань Хаояном?

Хех, Хаоян действительно добился своего.

Я посмотрела на Биэр. Она подпирала щеку одной рукой, а другой покачивала маленькую чашку с вином. На ее щеках играл румянец, глаза сияли улыбкой, а в зрачках мерцали искорки, притягивая взгляды.

Маленькая лисичка, соблазняет невинных юношей, губит опору отечества. Вот доложу Хаояну о твоем неподобающем поведении! Будешь знать, как предпочитать мужчин подругам, как смеяться надо мной, как быть бессердечной!

Подумав об этом, я не смогла сдержать злорадной усмешки.

Однако, смеясь, я вдруг почувствовала, что атмосфера вокруг изменилась. Почему вдруг стало так тихо?

Подняв голову, я увидела, что на ковровой дорожке стоит Юнь Янь.

Ярко-красный танцевальный костюм развевался на ветру, словно крылья бабочки.

На ее лице по-прежнему было высокомерное выражение. Стройные руки и ноги плавно двигались в такт музыке, нефритовые украшения на ее теле мелодично звенели. Танец был изящным и грациозным, все ее тело казалось гибким, словно без костей.

По правде говоря, ее наряд не сильно отличался от одежды служанок с фонарями у входа, но молодые люди в зале смотрели на нее так, словно изголодались по красоте, не отрывая глаз от ее изящной фигуры. Даже многие пожилые чиновники, включая Ань Цзиня, выглядели явно заинтересованными и восхищенными.

На мгновение во всем Дворце безмятежного сердца стало так тихо, что не было слышно даже дыхания.

Как же им не хватает женской красоты!

Судя по реакции этих мужчин, я сделала вывод, что древние мужчины были слишком неискушенными. Интересно, если бы они увидели современный стриптиз на шесте, они бы умерли от кровотечения из носа?

Когда танец закончился, никто не мог прийти в себя. Атмосфера была такой, что вся публика замерла. Даже Биэр надула щеки и нахмурилась.

На слегка опущенном лице Юнь Янь мелькнула едва заметная самодовольная улыбка, но она не ускользнула от моего взгляда.

Хм, не позволю тебе так радоваться. Следующей выступаю я. Как же мне выйти на сцену, если атмосфера такая напряженная?

Раз никто не реагирует, придется мне.

— Хлоп… хлоп… хлоп…

Я встала и начала аплодировать. Хлопки прозвучали в тишине Дворца безмятежного сердца особенно громко.

Все посмотрели на меня, а я спокойно улыбнулась. — После такого мастерства госпожи Юнь, как Жугэ осмелится выйти на сцену?

Она слегка подняла голову. — Госпожа Лю мне льстит.

— Браво!

Ань Цзинь первым встал и громко закричал «браво», после чего раздались бурные аплодисменты.

На лицах всех женщин я увидела зависть, а в глазах всех мужчин — восхищение. Конечно, кроме главного героя сегодняшнего дня. Когда Ань Цзинь увидел, что выражение лица Ань Хаонина рядом с ним осталось невозмутимым, его улыбка слегка померкла.

Юнь Янь с самодовольным видом приняла награду и, гордо прошествовав, села рядом с Юнь Лянем. Она бросила на меня вызывающий взгляд, а уголки ее губ скривились в презрительной усмешке.

— Наверняка госпожа Лю приготовила еще более захватывающее выступление?

Я улыбнулась. Этот вопрос был как раз кстати.

— Что вы, что вы, — скромно ответила я. — Разве Жугэ может сравниться с госпожой Юнь?

— Госпожа Лю, зачем скромничать? — Юнь Лянь помог мне выйти из положения.

Я встала, медленно подошла к Ань Цзиню и поклонилась. — Тогда Жугэ покажет свое скромное умение.

Служанки внесли из-за двери небольшой столик и установили на него мой цинь.

Я специально попросила не слишком большой стол, чтобы колокольчик на цине мог свободно качаться.

Как только цинь внесли, послышался тихий шепот. Ведь мой переделанный инструмент выглядел весьма необычно.

Я подошла к циню, рукав моего платья задел колокольчик, и его чистый звон разнесся в вечернем воздухе, звуча особенно соблазнительно.

Я намеренно замедлила движения, проведя правой рукой по каждой струне. Из-под моих пальцев полилась плавная мелодия.

— А? — раздался удивленный возглас со стороны столов для знати. Девочка лет двенадцати-тринадцати высунула голову и, нахмурившись, с недоумением посмотрела на меня.

Похоже, кто-то все-таки заметил особенность этого циня.

Я улыбнулась и начала свое выступление.

Конечно, я не была настолько талантлива, чтобы сочинять музыку сама, поэтому выбрала песню «Подсолнух» Аи Оцуки.

Я выбрала ее, во-первых, потому что у «Подсолнуха» довольно живой ритм, который лучше всего звучит на гуцине; во-вторых, эта мелодия веселая и подходит для праздничного банкета; в-третьих, современный поп-стиль был незнаком древним людям и привлекал внимание.

И, конечно, самая важная причина заключалась в том, что мне нужно было подготовить почву для следующего этапа.

Чтобы хорошо сыграть эту мелодию, я приложила немало усилий.

Я не только изменила внешний вид гуциня, но и сама настроила струны. Иначе как бы я смогла сыграть эту мелодию, используя только пять традиционных нот — гун, шан, цзяо, чжи, юй?

К тому же, ритм «Подсолнуха» очень быстрый, контролировать вибрацию струн было непросто. Каждый раз, когда я играла, пальцы болели и немели.

Однако усилия не пропали даром.

Легкая и светлая мелодия игриво разливалась по Дворцу безмятежного сердца. Я чувствовала, что все взгляды устремлены на меня. Хотя в глазах некоторых читались иные чувства, мне всегда нравилось быть в центре внимания, особенно когда на меня смотрели с оттенком враждебности, но при этом осознавали свое бессилие.

Пальцы порхали по струнам. Я намеренно или ненамеренно обводила взглядом всех присутствующих, на губах играла едва заметная улыбка. Куда бы я ни посмотрела, оттуда доносились тихие вздохи.

Ветер трепал мои волосы и одежду. Я знала, насколько очаровательно выгляжу сейчас, и никогда не упускала возможности использовать свои ресурсы. Такое прекрасное тело нужно было использовать по максимуму, раскрывая все его преимущества.

Мелодия закончилась, но ее отзвуки еще долго витали в воздухе.

Струны все еще слегка вибрировали, звон колокольчика не умолкал. Никто не мог прийти в себя от изумления.

Я не смогла сдержать улыбки. Мне самой очень нравилась эта песня, неудивительно, что эти древние люди восприняли ее как небесную музыку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Песня, поразившая всех (часть 1)

Настройки


Сообщение