Глава 5. Неизменное лицо, изменившееся сердце (часть 2)

Третий день моей новой жизни. Заниматься одним предметом в день оказалось довольно легко, особенно сегодня, когда на очереди была живопись гохуа.

В китайской живописи главное — передать настроение. Что именно изображено на картине, понятно только самому художнику. Я с удовольствием развлекалась, размахивая кистью и разбрызгивая тушь по бумаге.

Днем мы с Биэр прогуливались по улицам. Как и я, она смотрела на оживленные улицы с усмешкой.

Именно поэтому я и позвала ее сегодня — посмотреть, как долго еще продлится это последнее процветание. Но я забыла об одном: отношения Лю Жугэ и Юэ Биэр, кажется, не были настолько хорошими, чтобы вместе выходить в свет…

Вдоль всего пути многие знакомые бросали на нас любопытные взгляды и перешептывались. На нас оборачивались, если не все сто процентов прохожих, то как минимум девяносто.

Хотя мне и нравится быть в центре внимания, но такое «внимание» было не очень приятным…

Четвертый день моей новой жизни. Женские рукоделия, а если точнее — вышивка.

Казалось, это занятие мне никак не поможет, но ради матушки я должна была хотя бы попытаться.

Знаменитая вышивальщица Цзинчэна высокомерно подняла подбородок. Наверное, она слышала о дурной славе Лю Жугэ и не верила, что я смогу что-то вышить.

Хм, я же вышивала крестиком. Что сложного в том, чтобы перенести рисунок на ткань и заполнить его нитками?

Я рассеянно вышивала какое-то время, пока вышивальщица не подошла посмотреть. Ее лицо сначала выразило удивление, затем шок, а потом восхищение. — Госпожа Жугэ, вы действительно талантливы! Эта «Картина восходящего солнца» просто оживает на ткани, — сказала она, указывая на зеленый неопознанный объект на шелке. — Только вот это дерево нужно сделать повыше.

Восходящего солнца? У меня задергался глаз. — Госпожа, вы что, не видите? Это солнце? Это же пион! Нельзя же все красное считать солнцем! И это не дерево, а листья пиона!

Восхищение на ее лице выглядело искренним. Неужели мои навыки настолько плохи… Я расстроилась…

Пятый день моей новой жизни. Наконец-то настал самый неприятный для меня день. Я всегда красиво писала шариковой ручкой, но никак не могла привыкнуть к мягкой кисти. Весь лист бумаги сюань был в кляксах, и невозможно было разобрать, что я написала.

— Госпожа, вы неправильно держите кисть, — учитель каллиграфии явно надо мной смеялся, но из-за щедрой оплаты моей матушки не мог этого показать. Он с трудом сдерживал смех. — Вам нужно вот так двигать запястьем…

Он подошел и взял мою руку. Мое самолюбие было уязвлено. Он еще смеет меня трогать?! Да он смерти ищет!

— Я буду писать так, как мне нравится! Не смей меня трогать! Убирайся вон! — Я резко взмахнула рукавом, и кисть, полная туши, обрызгала лицо учителя. Если бы тушь распределилась равномернее, он был бы вылитый Бао Чжэн.

Видя мой гнев, он поспешно ретировался. Его нелепый вид немного поднял мне настроение.

Инъэр, проводив учителя взглядом, вздохнула: — Госпожа, он прав. Вы действительно неправильно держите кисть.

— Ой! — Я вдруг почувствовала, как мой с таким трудом созданный образ благовоспитанной девушки рассыпался в прах… Кажется, я только что повела себя как настоящая Лю Жугэ.

— Инъэр, ты умеешь писать каллиграфическим почерком? — с надеждой спросила я.

Инъэр испугалась моего взгляда и поспешно ответила: — Немного умею…

— Отлично! Научи меня писать, — услышав желаемый ответ, я тут же подтащила ее к столу и сунула ей кисть. — Мне нужно просто уметь писать, я же не собираюсь становиться Ван… каллиграфом. — Чуть не проговорилась про Ван Сичжи.

Инъэр растерялась. Придя в себя, она с кистью в руке вздохнула: — Что писать?

Действительно, что писать?

Я подошла к окну и распахнула его. Вид за окном сразу привлек мое внимание. Был июнь, и в пруду цвели лотосы. Зеленые листья покрывали всю поверхность воды, а над ними возвышались белоснежные цветы. Дул легкий ветерок, доносящий тонкий аромат. Какая красота!

Вдохновившись, я продекламировала: «Белый цветок средь ярких роз, как будто из Небесных врат. В безмолвной красоте его таится грусть, которую никто не замечает, лишь на рассвете, когда веет прохладный ветер, и лепестки вот-вот опадут».

— Госпожа, вы так талантливы! С ходу сочиняете стихи! — восхитилась Инъэр, откладывая кисть.

Я замерла, покраснев. Это было стихотворение Лу Гуймэна «Белый лотос». Я просто прочитала его к месту, а она подумала, что это мое. Как стыдно…

Нужно сменить тему. — Инъэр, у тебя красивый почерк, — похвалила я ее.

И это не лесть. Ее почерк был изящным и утонченным, совсем не похожим на почерк служанки. Глядя на ее сложное выражение лица, я все больше убеждалась, что у Инъэр есть какая-то тайна.

Но я не торопилась. У меня еще будет время, чтобы узнать Инъэр получше. Такая служанка, какой бы скрытной она ни была, не сможет обмануть меня.

В этот момент раздался стук в дверь. Инъэр поспешила открыть, а я встала за стол, делая вид, что пишу.

Вошла госпожа Лю. Когда она появилась, я уже притворялась, что занимаюсь каллиграфией.

— Матушка, — я отложила кисть и слегка улыбнулась.

Она подошла, взяла со стола лист бумаги и радостно воскликнула: — Это ты написала, Песенка?

— Просто написала, что в голову пришло. Не смейтесь надо мной, матушка, — ответила я, и последние остатки моей совести развеялись по ветру…

— Хорошие стихи, и почерк красивый, — похвалила госпожа Лю. Я незаметно показала Инъэр большой палец.

Госпожа Лю спрятала лист бумаги в рукав и сказала: — Песенка, переоденься. К нам гости.

— Кто? — с любопытством спросила я.

Госпожа Лю многозначительно посмотрела на меня: — Кого бы ты хотела увидеть больше всего?

— Не понимаю, — ответила я.

Улыбка госпожи Лю стала еще загадочнее: — Молодой князь из резиденции князя Юй.

Бабах! Меня словно громом поразило. Молодой князь из резиденции князя Юй… это же Ань Хаоян, из-за которого Лю Жугэ и Юэ Биэр чуть не передрались? Зачем он пришел?

— Поторопись, не заставляй его ждать, — госпожа Лю, очевидно, неправильно истолковала мою реакцию и, подмигнув, вышла.

Матушка… — Я чуть не расплакалась. — Только в этом, пожалуйста, не будь такой рьяной! Ладно, нужно взять себя в руки. Пойду-ка я познакомлюсь с этим молодым князем и посмотрю, насколько он красив, раз уж две взбалмошные девицы потеряли из-за него голову.

Переодеваясь, я спросила Инъэр: — Ань Хаоян… какой он?

Инъэр, завязывавшая мне пояс, замерла. — Инъэр мало что знает о молодом князе, — сказала она, глядя на меня. — Но госпожа часто говорила, что он очень нежный и изящный.

— А ты его видела? — меня больше интересовала внешность.

Инъэр застыла, ее щеки, уши и шея покраснели. Она с трудом выдавила: — Видела… Он… красивый…

— Красивый? — Разве можно так говорить о мужчине?

— Я… я не знаю, как еще сказать… Он… он просто… — Видя, как она заикается, я вздохнула. Почему древние женщины так легко влюбляются? Насколько же «красив» этот Ань Хаоян, что все, от госпожи до служанки, без ума от него? Мужчина, которого называют «красивым»… или мужчина, которого кроме как «красивым» и назвать нельзя… Мне вдруг стало интересно, и я спросила Инъэр: — А как он относился к прежней Лю Жугэ?

— Ну… — Видя ее смущение, я поняла, что ничего хорошего ждать не стоит. — Госпожа часто ссорилась с госпожой Юэ из-за молодого князя, а он просто стоял рядом, улыбался и ничего не говорил…

— Наверняка он улыбался самодовольно, высокомерно и раздражающе, с презрением глядя на этих двух дурочек, которые ссорились из-за него, да? А потом еще и притворялся таким заботливым, пытаясь их помирить, но на самом деле только подливал масла в огонь, чтобы они еще больше ненавидели друг друга, а он мог наслаждаться этим спектаклем, так? — с трудом сдерживая гнев, предположила я.

Инъэр резко подняла голову и удивленно посмотрела на меня: — Госпожа, откуда вы знаете?

Разве это не очевидно? Слишком красивые мужчины становятся самовлюбленными. Самовлюбленные мужчины, видя, как женщины ссорятся из-за них, начинают зазнаваться. А потом, чтобы проверить свою неотразимость, они пытаются помирить соперниц. После успешного примирения они становятся еще более самовлюбленными, и так по замкнутому кругу. Такие люди встречаются не только в романах и манге, но и в реальной жизни. Поэтому я не очень люблю красавчиков, особенно таких, как Ань Хаоян.

Испытывая к нему отвращение, я почувствовала, как мой иммунитет резко повысился. Какой бы красивый ни был Ань Хаоян, если он самовлюбленный, я буду относиться к нему как к старой обуви. Я не такая, как другие женщины, меня не обмануть красивой внешностью. Хотя я всегда считала, что внешность важна, но характер все же важнее.

С другой стороны, Ань Хаоян, чтобы казаться благородным, наверняка скрывает свои коварные мысли. А Инъэр, несмотря на свою влюбленность, смогла разглядеть его истинную натуру. Это впечатляет.

Интересно, очень интересно. И люди здесь, и ситуация — все так интересно.

Размышляя об этом, я с улыбкой открыла дверь и вышла.

Ну что ж, молодой князь, посмотрим, насколько ты красив, и сможешь ли ты покорить мое сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Неизменное лицо, изменившееся сердце (часть 2)

Настройки


Сообщение