Глава 1. Пролог

— Вообще-то, путешествий во времени не существовало, пока люди не начали путешествовать во времени.

Кто произнес эти классические слова, уже неизвестно.

Но они оказались правдой.

Например, сейчас я лежу на большой кровати из красного дерева с резными украшениями, смотрю на свою одежду и хмурюсь.

— Если я не ошибаюсь, эта древняя одежда называется нижняя рубашка — белая, свободная нижняя рубашка.

И когда мои волосы успели отрасти до пояса?

Осмотрев просторную комнату, где еще курились благовония, я вынуждена была признать, что путешествия во времени действительно существуют.

И то, что раньше случалось только в романах, произошло со мной.

Вспомню, как все случилось.

В тот день у нас закончились экзамены, и толпа одноклассников ринулась в караоке, чтобы отпраздновать освобождение. Мы горланили весь день, пока не охрипли, и решили, что последнюю песню споет Цинь, наш музыкальный гений.

Но как только Цинь взяла микрофон и поправила провод, вдруг раздалось несколько хлопков, и весь зал погрузился во тьму. Свет, экран — все погасло, и оглушительная музыка стихла.

Из розетки для микрофона на противоположной стене посыпались искры.

Очевидно, произошло короткое замыкание.

Никто в зале не успел среагировать, только голос Цинь донесся из темноты: «Что такое? Провод…» Она не договорила, вскрикнула, затем где-то недалеко вспыхнул синий свет, и послышался грохот падающего стула.

Первой моей мыслью было, что Цинь, вероятно, ударило током. Как-никак, она моя лучшая подруга, и если она погибнет, мне будет очень плохо. Поэтому я спросила: «Цинь? Ты где?»

Мне никто не ответил. Сердце екнуло, и я сразу же направилась к тому месту, где Цинь стояла до того, как погас свет. Неожиданно я ударилась левым коленом об острый угол стеклянного журнального столика. От боли я вскрикнула и инстинктивно отпрыгнула в сторону, забыв, что зал полон людей. Я не знаю, на кого наткнулась, но мы вместе упали на пол.

— Ай! — закричала упавшая со мной девушка. По голосу я узнала Яо, еще одну свою лучшую подругу.

— Лин, — сказала Яо, нащупывая меня в темноте, чтобы помочь встать, — потише. Я знаю, что с Цинь что-то случилось, но нужно позвать официанта, понимаешь?

— Ладно, ладно, — пробормотала я, ползая по полу в поисках опоры, чтобы встать. Неужели все вокруг остолбенели? Почему никто не реагирует?

Только я об этом подумала, как мои одноклассники, словно услышав меня, начали суетиться: «Эй! Где дверь? Выпустите меня!» — «Не двигайтесь! Просто короткое замыкание! Сейчас все наладится!»

Я хотела было посетовать, что эти ребята, обычно такие живые, сейчас мечутся, как безголовые курицы, но в следующую секунду моя рука коснулась чего-то похожего на провод. Резкая боль пронзила меня от кончиков пальцев до макушки, сознание начало мутнеть.

Не может быть, неужели меня тоже током…

Последней моей мыслью перед тем, как я потеряла сознание, было: «Кажется, рука Яо все еще лежит на мне…»

Я слышала, что от удара током можно умереть, но не слышала, что можно перенестись в другое время.

Если мне посчастливится вернуться, я обязательно всем расскажу, что нужно сделать, чтобы попутешествовать во времени — получить удар током! И добавлю: «Все риски на ваш страх и риск!»

Я беспомощно вздохнула и встала с кровати.

Раз уж я здесь, посмотрю, что это за тело.

Я подошла к туалетному столику, взяла медное зеркало и ахнула.

— Боже мой! — воскликнула я, прикрывая лицо руками. Красавица в зеркале сделала то же самое.

Брови тонкие и изящные, как молодой месяц, миндалевидные глаза блестят, уголки глаз слегка приподняты, улыбка очаровательна. Пухлые губы, хотя и округлены от удивления, ничуть не портят прекрасное лицо.

А какая фигура!

Опустив зеркало, я увидела свою тонкую талию и соблазнительные изгибы.

— Небеса! Вы ко мне благосклонны! — Я чуть не расплакалась от умиления.

Пока я любовалась собой, у двери раздался грохот. Я обернулась и увидела молоденькую служанку, стоявшую в дверях с ошеломленным видом. У ее ног валялся опрокинутый таз, вода растеклась по полу, но девушка этого словно не замечала.

— Э-э…

Я не успела ничего сказать, как служанка закричала: — Госпожа очнулась! Госпожа очнулась!

Другие служанки выбежали из комнаты, повторяя: «Госпожа очнулась!», словно эхо.

Я нервно усмехнулась. Похоже, эта госпожа занимает высокое положение.

— Госпожа, — служанка, оставшаяся в моей комнате, со слезами на глазах дрожащим голосом произнесла, — вы наконец-то очнулись! Инъэр так испугалась! Вы были без сознания три дня!

У меня не было времени ее слушать, я лихорадочно соображала, как себя вести. Что нужно делать в такой ситуации, согласно всем романам? Бесчисленные примеры подсказывали мне — притвориться, что потеряла память!

— Ты…

Я резко оборвала себя на полуслове. Нельзя симулировать амнезию! Хотя это и лучший способ объяснить, почему я ничего не знаю, но это создаст много неудобств. Например, меня будут постоянно осматривать врачи, заставлять пить бесполезные лекарства, и кто-то будет пытаться помочь мне «восстановить память». К тому же, взглянув на служанку, я поняла, что в этом незнакомом месте мне нужен кто-то, кому я могу доверять.

— Инъэр, закрой дверь, — сказала я, вспомнив, что служанка назвалась Инъэр.

— Слушаюсь, — Инъэр повернулась, закрыла дверь и подняла злополучный таз.

— Сначала выслушай меня, не перебивай, — я решила все рассказать начистоту, — я не ваша госпожа.

Инъэр нахмурилась: — Госпожа, что вы такое говорите? Если вы не госпожа, то кто же? Может, вас тогда молнией ударило, и вы до сих пор не в себе?

Ударило молнией?!

Я почувствовала, как мои лицевые мышцы задергались. Неужели это причина моего перемещения? Меня — током, а ее — молнией? Ладно, об этом потом, сейчас главное — все объяснить!

— Я правда не ваша госпожа. Я из другого мира, но в тот же момент, что и ваша госпожа, со мной случилось нечто подобное. А когда я очнулась, то оказалась здесь. Так что я не ваша госпожа, понимаешь? — Я сбивчиво объясняла, выдвигая наиболее вероятную, на мой взгляд, версию. Хотя что значит «в тот же момент в другом мире», я и сама не понимала…

Поэтому она, естественно, не поняла.

Я сделала глубокий вдох. Спокойно, спокойно, спокойно. Нужно придумать, как использовать древние суеверия и рассказы о призраках, чтобы обмануть эту необразованную служанку.

— Ладно, можешь считать, что так и есть, — сказала я с серьезным видом. — Мы с твоей госпожой одновременно попали в беду, наши души покинули тела, и я случайно вселилась в тело твоей госпожи.

Эта версия казалась более правдоподобной, по крайней мере, для феодального общества, потому что лицо Инъэр немного смягчилось.

— А где тогда моя госпожа? — осторожно спросила она.

— О, она, вероятно, вселилась в мое тело…

Я не договорила, оцепенев от собственной мысли. Боже! Неужели это правда?! Неужели мой образ современной женщины XXI века будет разрушен какой-то древней аристократкой?! Нет! Госпожа, кто бы вы ни были, отправляйтесь, пожалуйста, в загробный мир! Пусть мои родители кремируют мое тело, чем позволят вам опозорить меня! А если вы уже здесь, то, Небеса, умоляю, не позволяйте мне вернуться! Здесь я хотя бы через несколько сотен лет после смерти упокоюсь с миром!

— Что же делать? — встревоженный голос вывел меня из задумчивости.

В холодном поту я вспомнила, что Инъэр все еще ждет ответа. Я снова попыталась изобразить мягкость: — Раз уж так случилось, и я пока не могу вернуться в свое тело, — «Нет, я никогда не хочу возвращаться!» — подумала я, но вслух произнесла: — то я постараюсь вести себя как ваша госпожа. Пожалуйста, помоги мне, хорошо?

Инъэр закусила губу. Казалось, она все еще не могла принять эту ситуацию.

Я снова вздохнула. Какая же упрямая служанка!

— Инъэр, подумай сама, что будет, если господин и госпожа узнают об этом?

Кнут не помог, попробую пряник. Эта семья выглядит богатой, так что «господин и госпожа», вероятно, люди властные. Была не была, рискну!

Лицо Инъэр мгновенно стало белым как полотно. Она заикаясь проговорила: — Г-господин обвинит Инъэр в том, что она плохо присматривала за госпожой, и…

— Вот именно! — обрадовалась я. — А меня, если господин узнает, что я не настоящая госпожа, точно выгонят. Так что мы с тобой в одной лодке. Если ты мне не поможешь…

В этот момент за дверью послышались торопливые шаги и женский голос: — Песенка! Песенка!

— Это госпожа! — Инъэр с широко раскрытыми глазами посмотрела на меня.

Я ободряюще улыбнулась ей. Ну что ж, посмотрим, насколько хороша моя актерская игра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Пролог

Настройки


Сообщение