Глава 8. Постепенно вступая в игру (часть 1)

Юнь Лянь заметил меня, когда я с загадочной улыбкой разглядывала его.

Он тепло улыбнулся, и его лицо озарилось мягким светом. Выглядело это очень приятно.

— Недавно я слышал, что после пробуждения Биэр и госпожа Лю стали как сестры. Похоже, это правда, — сказал он, обращаясь ко мне.

Я склонила голову, опустила взгляд и бросила на него игривую улыбку. — Люди меняются. Что вас так удивляет, господин Юнь?

Биэр рядом слегка нахмурилась, глядя на меня. Она не ожидала, что я так быстро покажу свою истинную натуру. Но я просто хотела проверить его… вот и все.

Как и ожидалось, в глазах Юнь Ляня появился интерес. Он с азартом посмотрел на меня, и мы начали изучать друг друга, пытаясь понять, что скрывается за внешней оболочкой.

Вскоре я заметила, что на лице Биэр появилась многозначительная улыбка. Она поняла мой замысел: перед Юнь Лянем притворяться бесполезно, лучше раскрыть карты самой, чем быть разоблаченной. Так же, как и Юнь Лянь, заметив во мне что-то похожее на себя, перестал играть.

— Лянь, присаживайся, — она усадила его рядом со мной.

Я продолжала неторопливо чистить личи и отправлять их в рот, наслаждаясь сладким вкусом и нежной текстурой. Мое настроение было прекрасным.

— Я пришел спросить у Биэр, готовится ли она к празднику в следующем месяце, — сказал Юнь Лянь, обращаясь к Биэр, но при этом постоянно поглядывая на меня.

— К празднику? — Биэр, похоже, ничего не знала об этом и посмотрела на меня, ожидая объяснений.

— Господин Юнь, вы же знаете, что у Биэр амнезия. Как она может помнить о празднике? — Я изящно взяла из тарелки последний личи, искоса глядя на Юнь Ляня. — Если вы хотите напомнить ей, говорите прямо, не нужно ходить вокруг да около.

Юнь Лянь слегка улыбнулся, ничуть не смутившись, что его разоблачили. — Госпожа Лю действительно очень сообразительна, — сказал он и повернулся к Биэр. — В следующем месяце у Его Величества пятидесятилетний юбилей. Дети высокопоставленных чиновников должны будут преподнести ему подарки и продемонстрировать свои таланты. Биэр, тебе нужно начать готовиться.

— Вот как? — Биэр привычно прикрыла рот рукой, ее глаза забегали. Похоже, наши мысли совпали.

— Я с нетерпением жду этого дня, — сказала я, закончив с личи и начав играть с волосами. Я нарочно не смотрела на Юнь Ляня, но знала, что он наблюдает за мной. — Лю Жугэ больше не та, что прежде. Я не могу дождаться, чтобы показать это всем.

Такого намека Юнь Ляню было достаточно.

— Ты действительно изменилась, — он посмотрел на меня так, словно увидел нечто удивительное, а затем перевел взгляд на Биэр, которая обдумывала свой маленький план и загадочно улыбалась. Он бросил на нее такой же взгляд, как утром Ань Хаоян. — Я тоже буду ждать.

Два месяца спустя.

Последние пару дней ходили слухи, что Су Цзяо, известная куртизанка из Цзиньгуна, которая тоже пострадала от удара молнии, после пробуждения из робкой и беззащитной девушки превратилась в жесткую и расчетливую женщину. Используя свою популярность и деньги, добытые нечестным путем, она выкупила бордель, в котором работала, и выгнала старую хозяйку.

Говорят, Су Цзяо стояла у входа, гордо уперев руки в боки, и смеялась, глядя в небо. Все проститутки и слуги были на ее стороне, и старая хозяйка, не имея возможности сопротивляться, ушла ни с чем. Это подтвердили многие жители Цзиньгуна.

Вскоре Су Цзяо переименовала бордель в «Рукав, плывущий по облакам» и внедрила новую бизнес-модель. Дела пошли в гору, и недавно она открыла филиалы в соседних городах.

Обсудив это с Биэр, мы пришли к выводу, что ее бизнес-модель напоминает кафе или чайные дома XXI века. Похоже, это о чем-то говорит.

К тому же, эта поза — руки в боки, смех, запрокинув голову — очень напоминает нашу Цинь… Мы решили, что после праздника отправимся в Цзиньгун и познакомимся с этой Су Цзяо.

Когда эта новость дошла до Цзинчэна, люди начали судачить. Вспомнив о том, как изменились Лю Жугэ и Юэ Биэр после удара молнии, они поверили, что молния может полностью изменить характер человека.

Более того, благодаря нашему безупречному поведению и стараниям подхалимов, «Лю Жугэ» и «Юэ Биэр» в народных сказаниях стали небесными феями, спустившимися на землю.

Ха-ха-ха! Просто умираю со смеху! Эти невежественные древние люди, столкнувшись с необъяснимым, списывают все на «волю богов», обманывая себя и других.

Что ж, пусть говорят. Именно этого я и добивалась.

Однако за эти два месяца мы с Биэр действительно много работали. Мы не забросили занятия, положенные девушкам из благородных семей. Правда, я перестала вышивать, а в го так и осталась на начальном уровне. Зато в музыке мы добились больших успехов: Биэр научилась играть на пипе, а я — исполнять целые мелодии на гуцине.

И еще каллиграфия. Однажды Ань Хаоян увидел мои каракули и твердо решил лично обучать меня каллиграфии.

— Не могу смотреть, как такая женщина так ужасно пишет, — объяснил он, видя мое смущение.

— Что вы имеете в виду под «такая женщина»? — с улыбкой спросила я.

Он ответил хитрой улыбкой: — Думаю, ты и сама знаешь. Не будем об этом говорить вслух.

Он дал мне понять, что мы понимаем друг друга без слов.

У Биэр и Юнь Ляня все было примерно так же. Мы с Биэр встречались каждые три-пять дней, по очереди посещая резиденции друг друга. Лю Чжунго и Юэ Шэн были очень недовольны этим и часто строго наказывали нам меньше общаться.

Но мы, конечно же, не слушались и продолжали видеться, приводя отцов в бешенство. Но вот незадача: однажды, когда Биэр обсуждала со мной в резиденции генерала подготовку к празднику, она увидела Ань Хаояна, который пришел с визитом. Эта девчонка, кажется, влюбилась в него с первого взгляда. У нее чуть слюнки не потекли.

А потом она еще и заявила мне: «Он мне нравится, и что с того?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Постепенно вступая в игру (часть 1)

Настройки


Сообщение