Глава 7. Сегодня я нашла попутчика (часть 2)

— Хао… Ян… — выдавила я с огромным трудом. Но это все же было намного лучше, чем «братец Хаоян». — Ты говорил о дне рождения…

— Что такое, Жугэ? Ты уже забыла об этом? — Он нарочно выделил мое имя, но я сделала вид, что не заметила.

Похоже, обращение «Хаоян» ему понравилось больше, чем «братец Хаоян». Наверное, раньше ни одна женщина не обращалась к нему так фамильярно, поэтому он был польщен. Но я не специально, просто не могла выговорить это слащавое «братец»…

— В этом году мы оба должны будем присутствовать на празднике. И все дети высокопоставленных чиновников должны будут продемонстрировать свои таланты, — видя, что я молчу, он пояснил. — Жугэ, ты уже что-нибудь подготовила? — Он снова выделил мое имя, и на этот раз я не могла этого игнорировать.

Однако я услышала кое-что интересное.

«Продемонстрировать таланты…» — подумала я. — «Это же отличный шанс прославиться… Если я подготовлю что-то особенное, то смогу завоевать расположение императора Юэ. А затем продвинуться дальше, от дворца к правительству, и постепенно взять все под свой контроль. Разложение всегда начинается изнутри, и в этом государстве уже достаточно подхалимов, не помешает еще одна роковая женщина».

Я начала обдумывать свой план, и на моем лице появилась самодовольная улыбка, которая выдала мои намерения Ань Хаояну.

Впрочем, если он такой, как я думаю, то, возможно, это даже к лучшему.

Как и ожидалось, в ответ он одарил меня многозначительной улыбкой.

После того, как Ань Хаоян проводил меня домой, я не переставала улыбаться. Я просто предвкушала скорое осуществление своего плана, но госпожа Лю все поняла неправильно. Она с сияющим лицом без умолку болтала, и у меня сложилось впечатление, что она хочет выдать меня замуж за Ань Хаояна.

К полудню я не выдержала и решила навестить Биэр.

Очевидно, мои частые визиты в резиденцию канцлера не нравились не только семье генерала. Юэ Шэн тоже был не в восторге.

Однако при «потерявшей память» Биэр в резиденции канцлера не могли открыто выражать недовольство подругой своей госпожи.

— Ты разве не знаешь, что наши семьи враждуют? — спросила Биэр.

Мы с Биэр сидели за каменным столом в саду и ели личи. Когда рядом не было посторонних, нам не нужно было притворяться благовоспитанными девицами, поэтому я сидела, закинув ногу на ногу, а Биэр и вовсе закинула ногу на соседний каменный стул. Наши позы были крайне неприличными.

— Знаю, мой старик вечно ругает твоего, — ответила я.

На самом деле Лю Чжунго и Юэ Шэн еще не были такими уж стариками, но, учитывая наши характеры, «старик» — это еще довольно вежливое обращение.

— Взаимно, — усмехнулась Биэр, и в ней проявилась ее хитрая натура.

Это был аромат желания, исходящий из самой ее души, словно все должно было быть под ее контролем, и так оно и будет.

Окруженная такой аурой, любой мало-мальски чувствительный человек задрожал бы.

Эта аура вселяла страх в обычных людей. Она была у меня, у Биэр, и даже у Лу и Цинь.

Именно поэтому, несмотря на нашу популярность в школе, у нас не было других друзей — люди не понимали нас и боялись.

— За последние пару дней я кое-что разузнала, — сказала Биэр, жуя личи. — Сейчас при дворе есть две основные силы: одна во главе с Лю Чжунго и князем Юй Ань Чэном, а другая — с Юэ Шэном и Резиденцией министров. Эти две группировки — как вода и огонь.

Я уже не раз слышала о Резиденции министров, но до сих пор не понимала, что это такое.

— А что ты узнала о Резиденции министров? — спросила я.

— Я как раз хотела тебе рассказать, — она выплюнула косточку от личи, и ее улыбка стала еще шире. — Это очень интересно. Резиденция министров — это не официальное название, а просто другое название семьи Юнь. Эта семья очень влиятельна: четыре из шести министров — из их семьи. Министры чинов, ритуалов, финансов и наказаний — все они носят фамилию Юнь. Министр войны — родственник семьи Юнь, а министр общественных работ — просто беспринципный приспособленец. Сейчас главой семьи Юнь является министр чинов Юнь Чжэнь, а его приемный сын Юнь Лянь занимает пост заместителя министра войны. Поэтому люди называют семью Юнь Резиденцией министров.

— Какое могущество… — поразилась я. — Нужно будет с ними подружиться…

Биэр с лукавой улыбкой покачала головой: — Не нужно. Резиденция министров и семья канцлера заодно. Позавчера я тайком посмотрела бухгалтерские книги моего старика. Там целая книга записей о взятках, включая долю Резиденции министров. — Она цокнула языком. — Не понимаю, почему древние люди такие глупые. Совершают преступления и оставляют улики, которые так легко найти.

— От домашнего вора трудно уберечься, — поддразнила я ее.

Но, похоже, ей было не до шуток. — Что касается Юнь Ляня, думаю, он тебе понравится.

— Почему?

— Он… — Биэр загадочно улыбнулась. — Возможно, он наш человек.

— Наш человек… — повторила я, машинально облизнув губы — это была моя привычка, когда я что-то замышляла. Это словосочетание действительно заставляло задуматься…

Я снова вспомнила об Ань Хаояне.

Интересно. Похоже, придворные интриги в древности действительно захватывающи, как и описывается в книгах.

— Госпожа, — служанка подошла к Биэр и поклонилась, прервав мои размышления. — Господин Юнь пришел с визитом. Господин просит вас пройти в главный зал.

На лице Биэр появилась улыбка. — Видишь, легок на помине, — сказала она, глядя на меня, а затем повернулась к служанке. — Пусть он идет сюда, в сад. Я подожду его здесь.

— Не нужно, я уже здесь, — раздался приятный голос, от которого у меня почему-то затрепетало сердце.

Мы с Биэр одновременно посмотрели на говорившего. Биэр тут же сбросила маску злодейки и с кокетливой улыбкой побежала к нему. — Лянь, какой ты нехороший! Пришел и даже не поздоровался! — проворковала она.

Мамочки, как холодно! Она решила играть роль невинной девушки… Биэр совсем совесть потеряла! Притворяется ангелом, у меня аж мурашки по коже.

— Я знаю, что ты не любишь находиться под пристальным взглядом своего отца, поэтому и пришел сюда. А то в главном зале ты бы вся сжалась от волнения.

Юнь Лянь и Биэр, подшучивая друг над другом, подошли ближе, и я наконец-то увидела этого «нашего человека». Первое, что бросилось мне в глаза — это его отличная фигура. Рост — не меньше метра восьмидесяти, белоснежный халат подчеркивал широкие плечи и узкую талию — идеальная фигура в форме перевернутого треугольника. Даже в XXI веке такая фигура была бы эталоном для любой модели.

Его длинные волосы были аккуратно собраны и элегантно развевались на ветру.

Я про себя подумала: «Почему все мужчины здесь такие красивые? Почему эти прекрасные гены не передались будущим поколениям? Из-за этого в наше время одни лягушки вокруг».

Однако все мои мысли исчезли, когда я увидела его глаза.

Это были необычные светло-карие глаза, в которых светилась теплая, как весеннее солнце, улыбка.

Но за этой улыбкой скрывалась словно замерзшая река: под тонким слоем льда бурлили опасные течения.

Эти глаза напомнили мне черную кошку, сидящую на крыше в полнолуние: изящную, безмятежную, величественную, таинственную и опасную.

Да, этот человек был опасен.

От него исходила скрытая опасность, которая, возможно, была похожа на нашу мнимую хитрость, но это определенно была опасность, скрытая под маской совершенства.

Обычный человек не заметил бы этого, но я почувствовала. Это была не интуиция и не шестое чувство, а чутье на себе подобных.

Как бы хорошо он ни притворялся, меня ему не обмануть. Во-первых, Биэр уже рассказала мне о нем, и у меня сложилось определенное мнение. Во-вторых, я сама носила маску, скрывая свою истинную натуру, поэтому сразу распознала его.

Он отличался от Ань Хаояна. Очарование Ань Хаояна было врожденным, настолько сильным, что люди не решались к нему приблизиться, поэтому не могли его разгадать.

А Юнь Лянь был похож на статного и красивого молодого господина, его маска была настолько совершенной, что никто ни о чем не догадывался.

Однако мне показалось, что его взгляд был даже глубже, чем у Ань Хаояна, и даже… зловещим.

Сколько же желаний и амбиций таилось в этих светло-карих глазах?

Насколько же глубоким был его ум, чтобы он казался таким зловеще-притягательным?

Эти двое действительно были интересными личностями.

Я не отрицаю, что я человек с большими амбициями, но я всегда четко понимала, что мне по силам, а что нет.

Хотя Лю Жугэ была из знатной семьи, но все же женщиной, и в этом патриархальном обществе ей было бы трудно добиться чего-то значительного.

Но если бы она нашла подходящего мужчину для сотрудничества, шансы на успех были бы намного выше.

Что ж, для начала нужно убедиться, что Юнь Лянь действительно наш человек и подходящий партнер. Тогда мне больше не придется так старательно притворяться, по крайней мере, перед некоторыми людьми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Сегодня я нашла попутчика (часть 2)

Настройки


Сообщение