Глава 14. Щедрость (Часть 2)

Увидев, что Циншу не хочет покупать все книги, Старая госпожа Гу с улыбкой сказала: — Тогда посмотри, что тебе нравится?

Скажи бабушке, что тебе приглянулось.

У Циншу действительно были книги, которые она хотела купить: — Бабушка, я хочу купить полный комплект «Детского просвещения».

«Детское просвещение» появилось давно. Изначально там были только истории об идиомах и басни, но благодаря иллюстрациям и увлекательному содержанию книга сразу стала очень популярной.

За эти годы её постоянно дорабатывали и дополняли, и теперь книга также включает анекдоты о знаменитостях, основы права, медицину и другие вещи.

Этот комплект книг подходит для людей всех возрастов.

Даже взрослым интересно читать.

Продавец в книжной лавке узнал Старую госпожу Гу и с улыбкой сказал: — Старая госпожа, этот комплект состоит из двадцати четырёх томов.

Не знаю, вы хотите купить по отдельности или весь комплект?

Цена, конечно, отличается при покупке по отдельности и комплектом.

Старая госпожа Гу с недовольством посмотрела на продавца и сказала: — Разве ты не слышал, как моя милая сказала, что хочет купить полный комплект?

Кстати, достаньте лучшие образцы для каллиграфии, которые есть в вашем магазине.

Она подумала, что была невнимательна, купив ребёнку только одежду, украшения и игрушки, но не купив образцы для каллиграфии и книги.

Продавец ушёл во внутреннюю комнату и вернулся, держа в руках больше десяти образцов для каллиграфии.

Положив образцы перед Циншу, Старая госпожа Гу сказала: — Милая, выбирай.

Старая госпожа Гу родилась в бедной семье, в детстве ей не хватало еды, не говоря уже об учёбе. Только после замужества за Старым господином Гу, помогая ему вести дела, она поняла, что безграмотность недопустима, и заставила себя учиться.

Когда она научилась читать бухгалтерские книги и писать письма, она перестала учиться.

Циншу внимательно рассмотрела все образцы, а затем выбрала тот, который показался ей самым красивым.

Старая госпожа Гу сказала: — Выбрать только один — не слишком ли мало? Милая, может, посмотришь ещё?

Циншу покачала головой и сказала: — Бабушка, я думаю, что этот образец самый лучший.

Много — не значит хорошо. Достаточно хорошо освоить этот один образец.

Лавочник как раз ходил в туалет, а вернувшись, увидел этот образец и немного изменился в лице, но быстро восстановил спокойствие: — У девушки действительно хороший вкус. Этот «Хуантин Цзин» — копия Мастера Ланя.

Циншу с любопытством спросила: — Мастер Лань?

Кто это?

В прошлой жизни она умела читать лишь некоторые иероглифы и не была знакома с известными людьми.

Выслушав объяснения лавочника, Циншу узнала, что полное имя этого Мастера Ланя — Лань Янхуэй, и он родом из самой знаменитой семьи чиновников династии Великая Мин, семьи Лань.

Лань Янхуэй с детства отличался выдающимся литературным талантом, в юности успешно сдал экзамены на звание чжуанъюаня, а затем дослужился до должности Министра финансов.

Его каллиграфия всегда пользовалась огромным спросом, но его работы очень редко попадали на рынок.

Услышав, что он стоит сто шестьдесят лянов серебра, Циншу посчитала это слишком дорогим и покачала головой, отказываясь от покупки.

Лавочник вздохнул с облегчением.

Он изначально не собирался выставлять этот образец на продажу, но продавец по ошибке достал его, и Циншу выбрала его.

Книжная лавка не могла обманывать покупателей, поэтому, даже если ему было жаль, он не стал обманывать их.

Старая госпожа Гу заметила выражение лица лавочника и тут же спросила: — Это оригинал?

— Конечно, оригинал.

Сказав это, лавочник добавил: — Старая госпожа, наш Байвэнь Чжай существует уже более шестидесяти лет и имеет филиалы во всех префектурах и уездах. Мы никогда не обманывали клиентов.

Иначе он бы не объяснял Циншу так подробно.

Поэтому лучше понести убытки, чем испортить репутацию.

Старая госпожа Гу снова спросила: — Он законно приобретён?

Вещи, приобретённые незаконно, она не покупала.

Лавочник кивнул и сказал: — Старая госпожа, не волнуйтесь, он абсолютно законно приобретён.

Если будут проблемы, вы можете смело приходить ко мне.

— Тогда упакуйте!

Раз это хорошая вещь, как можно упустить?

Лавочнику было очень жаль, но он всё же велел продавцу взять продолговатую коробку и положить туда образец.

Видя, как Старая госпожа Гу щедра, лавочник не только порекомендовал необходимые четыре сокровища кабинета (кисти, чернила, бумага и тушечница), но и целый комплект письменных принадлежностей, включая чашу для мытья кистей, чехол для кисти, пресс-папье и т. д.

Старая госпожа Гу подумала, что всё это пригодится, и, махнув рукой, купила всё.

Видя, как Старая госпожа Гу тратит такие большие деньги, лавочник снова сказал: — Старая госпожа, у нас поступила новая партия картин. Вы не хотите купить несколько картин для девушки, чтобы повесить в её кабинете?

Старая госпожа Гу посмотрела на висевшие двадцать с лишним картин и выбрала картину «Богатый пион».

А картина, которую выбрала Циншу, была особенной: на ней был изображён орёл, парящий в голубом небе.

Старая госпожа Гу, увидев эту картину, нахмурилась и сказала: — Милая, мы не будем покупать эту, посмотри другие.

Этот орёл выглядел могучим и свирепым, и вешать его в кабинете девушки было не очень уместно.

Старая госпожа Гу считала, что девочкам должны нравиться цветы, травы или милые кошки, собаки и птицы, а не такие хищные птицы.

Циншу покачала головой и сказала: — Бабушка, мне нравится эта картина.

Она хотела быть свирепым орлом, которого никто не осмелится обидеть, а не птичкой в клетке.

Старая госпожа Гу не стала возражать, только поставила условие: — Я могу купить тебе эту картину, но ты не должна вешать её в кабинете.

Циншу собиралась повесить эту картину в спальне, а не в кабинете, поэтому сразу согласилась.

Все эти покупки обошлись в более чем четыреста лянов серебра. Циншу, слушая, чувствовала боль в сердце, но Старая госпожа Гу даже глазом не моргнула, подписывая счёт.

Лавочнику достаточно было отнести этот подписанный счёт в семью Гу, и бухгалтерия выплатила бы ему деньги.

Лавочник с улыбкой проводил бабушку и внучку до дверей: — Старая госпожа, девушка, счастливого пути.

Бабушка и внучка собирались сесть в повозку, как увидели молодого человека в бамбуково-зелёном халате, который поклонился Старой госпоже Гу: — Старшая тётушка, Хундоу.

Хундоу не узнала этого молодого человека, но, судя по обращению и его возрасту, если она не ошиблась, это был ребёнок из семьи её второго дедушки по материнской линии.

Наверное, с возрастом ей стало особенно нравиться разговаривать. Те несколько дней, что Циншу болела дома, Чэнь Мама много рассказывала ей о делах семьи Гу.

Хотя первая ветвь семьи Гу разбогатела на бизнесе, у них была только одна дочь, Гу Сянь; у второй ветви семьи Гу было три сына: Гу Хэюань, Гу Хэжун и Гу Хэцзе; у третьей ветви семьи Гу было два сына: Гу Хэгуан и Гу Хэпин.

Что касается того, почему, несмотря на то, что у второй ветви было больше сыновей, в итоге усыновили сына из третьей ветви, об этом Чэнь Мама не говорила.

Хундоу нарочито надула губы и сказала: — Дядя по материнской линии, впредь не называйте меня Хундоу, моё полное имя — Циншу.

Старая госпожа Гу с улыбкой объяснила Гу Хэцзе: — Хэцзе, ты не знаешь, эта девчонка, с тех пор как ей дали полное имя, считает Хундоу деревенским и некрасивым и больше не разрешает нам так её называть.

Гу Хэцзе с улыбкой сказал: — Имя Циншу очень красивое.

Намного красивее, чем это простое и деревенское имя Хундоу.

Старая госпожа Гу улыбнулась и сказала: — Мне ещё нужно повести Циншу за покупками, ты иди занимайся своими делами!

Гу Хэцзе, увидев вещи в руках Син'эр, немного помрачнел. Старшая тётушка действительно богата!

Когда повозка скрылась из виду, он вернулся в книжную лавку.

В это время лавочник ругал продавца, говоря, что если бы не его ошибка, он бы не продал этот образец.

Даже если он не продал его в убыток, ему всё равно было жаль.

Гу Хэцзе, услышав слова лавочника, обрадовался. Он не ожидал, что, придя сегодня в книжную лавку за книгами, столкнётся с такой удачей.

Однако, вспомнив отношения Старой госпожи Гу с его матерью, он снова почувствовал головную боль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Щедрость (Часть 2)

Настройки


Сообщение