На следующее утро, позавтракав, Чэн Цзюэ отправился в Цуйминге. Цуйминге — это новое место жительства Ли Сичунь, которое Чэн Цзюэ выбрал для нее. Оно находилось недалеко от его покоев, с прекрасным видом и живописным пейзажем.
Девочка собиралась медленно, и Чэн Цзюэ застал ее за завтраком. Увидев его, она сладко позвала: — Брат Цзюэ.
Дети очень чуткие, и Ли Сичунь, понимая доброе отношение Чэн Цзюэ, за короткий срок успела к нему привязаться.
— Что кушает моя сестра Аннин?
Ли Сичунь не знала названий блюд и, подняв голову, ответила: — Кушаю! — Ее ответ вызвал у Чэн Цзюэ улыбку.
После завтрака Чэн Цзюэ, взяв Ли Сичунь за руку, вышел из резиденции.
Они поехали в карете на Восточную улицу. Она была не такой оживленной, как Западный рынок, но товары здесь были более изысканными.
Добравшись до начала улицы, они вышли из кареты, взяв с собой лишь четверых стражников.
Ли Сичунь, как и любой четырехлетний ребенок, любила все яркое и блестящее, но, поскольку она все еще носила траур, Чэн Цзюэ не разрешал ей ничего покупать. Постепенно девочка начала дуться.
Чэн Цзюэ только что отказал Ли Сичунь в покупке маленького зеркальца с золотой оправой, и девочка, сдерживавшаяся всю дорогу, не выдержала и расплакалась прямо посреди улицы, жалуясь сквозь слезы:
— Брат Цзюэ, как ты можешь? Ты мне ничего не покупаешь! — Она остановилась у лотка с зеркальцами и продолжала плакать, вызывая сочувствие у прохожих.
Чэн Цзюэ понял, что совершил большую ошибку, взяв ее с собой. Он забыл, что в ее возрасте дети любят яркие вещи. Каждый раз, отказывая ей, он расстраивал не только ее, но и себя.
Девочка продолжала горько плакать, и каждая слезинка, словно капля, падала на сердце Чэн Цзюэ.
Внезапно раздался чей-то смешок. Чэн Цзюэ обернулся и увидел госпожу Чжэньгогун с девочкой лет семи-восьми. На лице девочки было написано отвращение. Не нужно было гадать, кто только что смеялся.
Это была Ли Сияо, старшая дочь второй ветви семьи Ли. Ей было семь лет, и она уже училась в императорской академии.
После того, как император издал указ с порицанием супругов Чжэньгогун, положение Ли Сияо среди сверстников сильно пошатнулось.
Раньше, до того как ее отец унаследовал титул, она и мечтать не могла о таком окружении. Но как только он стал Чжэньгогуном, она сразу попала в высший круг столичной знати, где ее все баловали.
Кто же знал, что хорошие времена так быстро закончатся? Император разгневался на ее отца и даже запретил ему появляться при дворе.
Хотя сейчас в академии были зимние каникулы, Ли Сияо остро ощущала перемену в своем положении. Недавно дочь министра обрядов устроила праздник любования сливой и не прислала ей приглашения. Ли Сияо узнала об этом празднике только от своей двоюродной сестры.
Двоюродная сестра, не зная, что Ли Сияо не получила приглашения, предложила ей вместе выбрать украшения и наряды для праздника. Ли Сияо, натянуто улыбаясь, сослалась на недомогание и отказалась.
Позже двоюродная сестра, придя на праздник, рассказала всем, что Ли Сияо не смогла прийти из-за болезни, чем вызвала всеобщий смех. Даже не присутствуя на празднике, Ли Сияо, узнав об этом, покраснела от стыда.
И во всем этом она винила Ли Сичунь. Это из-за нее, из-за того, что ее подобрал князь Дуань, ее родители попали в немилость. Это все из-за нее!
Сегодня она уговорила мать взять ее на прогулку, чтобы развеяться, и тут — на тебе, — встретила ее. Ли Сияо сначала расстроилась, но, увидев, как Ли Сичунь плачет, почувствовала злорадство и не смогла сдержать смешок.
Потом мальчик посмотрел на нее и ее мать. Ли Сияо почувствовала, как рука матери дрогнула, и ее голос задрожал: — Приветствуем Ваше Высочество князя Дуаня.
Так вот, значит, кто он. Симпатичный мальчик. Почему он возится с этой Ли Сичунь?
Ли Сияо никак не могла этого понять, и поведение матери еще больше раздражало ее. Только после того, как мать больно ущипнула ее, она успокоилась.
Госпожа Чжэньгогун, испуганно запинаясь, начала извиняться перед Чэн Цзюэ и Ли Сичунь. Хотя Ли Сичунь и пострадала от госпожи Чжэньгогун, прямой конфронтации между ними не было.
И хотя Ли Сичунь не любила госпожу Чжэньгогун, она не испытывала к ней такой сильной ненависти, как Цзян Момо и Хайтан.
Наблюдая за извинениями, она никак не отреагировала, лишь перестала плакать и схватилась за рукав Чэн Цзюэ.
Хотя эти двое и были неприятны, но, сами того не желая, успокоили Ли Сичунь. Чэн Цзюэ, бросив: — Следите за своей дочерью, — взял Ли Сичунь за руку и ушел.
Ли Сияо, которая пришла на прогулку, чтобы развеяться, снова была расстроена. Она чувствовала себя обиженной и, остановившись на месте, со слезами на глазах, начала капризничать.
Госпожа Чжэньгогун долго уговаривала ее, а потом купила ей то самое зеркальце с золотой оправой, которое хотелa Ли Сичунь. Ли Сияо обрадовалась, что получила то, что не досталось Ли Сичунь, и успокоилась.
Тем временем Ли Сичунь, успокоившись после слез, снова заинтересовалась уличными безделушками. Она послушно шла рядом с Чэн Цзюэ.
Но Чэн Цзюэ больше не хотел рисковать и, подозвав карету, отправился с Ли Сичунь прямиком в Павильон драгоценностей.
В Павильоне драгоценностей Чэн Цзюэ отвел Ли Сичунь в отдельную комнату на втором этаже. Вскоре к ним пришел сам управляющий.
— Ваше Высочество, какие украшения вы желаете посмотреть?
— Подходящие для траура.
Из украшений, которые можно носить во время траура, оставался только нефрит. Как раз недавно пришла новая партия нефритовых изделий. Управляющий попросил их немного подождать, пока он принесет товар, чтобы они могли выбрать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|