Глава 2. Встреча снежной ночью (Часть 2)

Привратник, недовольный размером вознаграждения, опустил взгляд и, увидев, что это золото, тут же расцвел в улыбке. — Я сейчас же доложу. Подождите еще немного.

Прошло еще полчаса, но ответа все не было. Последняя искорка надежды в сердце Хайтан погасла. Похоже, Нинванфэй не так надежна, как она думала.

Амулет долголетия госпожи был очень ценной вещью, слуги точно не посмели бы его украсть, а Нинванфэй не могла его не узнать. И все же она избегала встречи. Неужели они действительно обречены?

Если им никто не поможет, какой смысл обращаться к лекарю? Болезнь отступает медленно, а кто будет сдерживать Эр фужэнь все это время? Кто защитит госпожу? Кто спасет их с Цзян Момо от смерти?

Хайтан дрожала от холода под пронизывающим ветром и снегом, но холод в ее сердце был еще сильнее.

Прождав еще какое-то время и так и не дождавшись ответа, Хайтан забрала амулет. Тревога охватила ее.

— Сначала нужно вернуться в Хойчуньтан к Момо, — пробормотала она. — Момо что-нибудь придумает. — Словно убеждая себя, она громко повторила: — Момо что-нибудь придумает! — И побежала в метель.

В резиденции Нинванфэй княгиня возлежала на кушетке. Старшая служанка Чуньси массировала ей ноги. Приятные движения почти убаюкали Нинванфэй.

— Ванфэй, та служанка ушла.

— Хорошо, можешь идти, — не открывая глаз, ответила красавица. Ее нежный голос звучал так же мелодично, как всегда, словно ее заботили только сон и еда.

Моя дорогая сестрица, такая наивная до самой смерти. Всерьез думала, что я буду заботиться о ее дочери? — Нинванфэй открыла глаза и провела пальцем по своим накрашенным ногтям. — Смотрите, какая я добрая. Скоро вы все будете вместе!

Чуньси, стоявшая рядом, услышала эти слова и почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Но она изо всех сил старалась сохранять спокойствие, боясь вызвать недовольство княгини. Ванфэй была не из тех, с кем можно шутить.

В поместье Чжэньгогун Эр фужэнь, которую теперь следовало называть госпожой Чжэньгогун, сидела в кресле и слушала доклад управляющего.

— Что? Ее подобрал князь Дуань? — лицо госпожи Чжэньгогун исказила гримаса.

Управляющий понимал, что провалил задание. Взглянув на разгневанное лицо госпожи, он задрожал от страха. — Я не справился, прошу госпожу наказать меня!

Госпожа Чжэньгогун взмахнула рукавом, сметая со стола чайный сервиз. — Наказать? И что это даст? Лучше бы они обе умерли! Если они выживут, то не только тебе, но и мне не поздоровится!

Управляющий был молочным братом госпожи Чжэньгогун, и ее слова напугали его. — Неужели все так серьезно?

Госпожа Чжэньгогун свирепо посмотрела на него. — Несерьезно? Если бы это было несерьезно, я бы оставила ее умирать? Я бы давно с ней расправилась!

Она с досадой добавила: — Какой же ты глупый! У тебя вместо мозгов солома? Почему ты их не остановил?

Управляющий чуть не плакал. — Кто посмеет остановить князя Дуаня?

— Говорю же, ты глупый! Можно было сказать, что они потерялись! Привезти их обратно в поместье, и тогда они были бы в моей власти!

Управляющий молчал, боясь возразить.

Госпожа Чжэньгогун раздражалась еще больше, глядя на него. — А теперь что? Это дочь человека, спасшего жизнь императору! Если все выйдет наружу, пусть даже без доказательств, меня не накажут, но репутация перед императором будет испорчена. Какой после этого может быть спокойная жизнь! — Она пришла в такую ярость, что разбила еще одну вазу.

— Я хотела, чтобы все выглядело как несчастный случай, чтобы они замерзли насмерть. Тогда можно было бы свалить все на нерадивых слуг. Но кто же знал, что вмешается князь Дуань!

— А может, послать кого-нибудь, чтобы тайно с ними расправиться? — предложил управляющий, изображая жест перерезания горла.

Госпожа Чжэньгогун холодно усмехнулась. — Расправиться? А кто это сделает? Кто сможет незаметно убить в резиденции князя Дуаня? Ты сможешь?

Управляющий представил себе стражу князя Дуаня и съежился от страха.

— И что теперь делать?

— Что делать? Ждать! А вдруг они умрут? Даже если эта старуха выживет, главное, чтобы Ли Сичунь умерла. Тогда, что бы она ни говорила, нам ничего не будет. Ведь ее госпожа замерзла насмерть за пределами поместья по вине своей служанки!

— А если не умрет?

Молочный брат окатил госпожу Чжэньгогун ушат холодной воды, разрушив ее радужные мечты. Она снова сердито посмотрела на него. — Не умрет? Тогда нам придется отвечать за свои поступки!

Пока госпожа Чжэньгогун металась в ярости, в резиденции князя Дуаня, спустя три дня, та, кого она так хотела убить, открыла глаза. Благодаря заботе лекаря, Ли Сичунь пошла на поправку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Встреча снежной ночью (Часть 2)

Настройки


Сообщение