Глава 16: Вор!

— Холодный ветер сдувает листья, армия — зелёный цветок... — Жухуа напевала знакомую с детства песню, промывая внутренности.

Скоро всё будет готово, и можно будет пойти отдохнуть.

Когда Жухуа наконец закончила мыть все внутренности, была уже полночь.

Она размяла ноющие плечи и почти замёрзшие пальцы, завершая последние приготовления.

Закончив со всем этим, Жухуа, волоча усталое тело, вернулась в комнату, легла на кровать. Она устала и закрыла глаза, но не могла уснуть. Однако, думая о том, что завтра сможет купить лекарства для старшего брата, что мама больше не будет плакать каждый день, что старшая невестка перестанет ворчать, что мама, младший брат и она сама снова смогут спокойно жить некоторое время.

Жизнь всегда будет становиться лучше, разве не так?

Думая так, Жухуа незаметно уснула с улыбкой.

Серп луны, окутанный дымкой, освещал маленький, но чистый дворик.

Стояла глубокая осень, и холодный свет покрывал всё во дворе, делая его мокрым.

Крадущаяся фигура, сгорбившись, озиралась по сторонам, пытаясь открыть ворота.

Фигура долго возилась, но ворота наконец были открыты.

Затем вор, бегло оглядевшись, направился прямо к кухне Чжао. Похоже, этот вор хорошо знал эту семью.

Вор, видя, что всё идёт гладко, расслабился.

Впрочем, это было естественно. Единственный мужчина в этом доме лежал больной, а что могли сделать три женщины?

Подумав так, вор стал ещё смелее.

Придя на кухню, ему не пришлось ничего искать. Вид тазов с вымытой дичью сразу же привлёк его внимание.

Эта Лю Ингу становится всё более невыносимой.

Она получила столько мяса, но не только не поделилась с ним, но и дала ему всего лишь одного фазана, словно отгоняя нищего.

Неужели она думает, что его так легко отделаться?

Вор достал мешок и стал складывать в него вымытое мясо, а пустые тазы отшвыривал ногой, словно вымещая злость.

Резкий звук в пустой ночи был очень тревожным.

Именно этот звук разбудил Жухуа.

В то же время проснулась и тётушка Чжао, которая всегда спала чутко.

Тётушка Чжао давно слышала шум.

Но из-за плохого слуха подумала, что это мыши или что-то в этом роде.

Только после этого громкого звука старуха поняла, что в доме вор.

Старуха без лишних слов накинула куртку, в темноте зажгла масляную лампу и, при слабом свете, направилась к источнику звука — на кухню.

В это время Чжао Жухуа тоже встала.

Она была предусмотрительнее старухи и по пути прихватила валек для стирки, который стоял в углу у двери, в качестве оружия.

Они встретились у двери кухни.

Тётушка Чжао хотела что-то сказать, но Жухуа остановила её.

Жухуа жестом велела тётушке Чжао оставаться у двери и не входить.

Она взяла у тётушки Чжао масляную лампу, откинула занавеску и пошла на кухню.

Выйдя во двор, она увидела, что дверь кухни, которую она заперла, распахнута.

Шум доносился оттуда.

Жухуа боялась спугнуть того, кто был внутри, поэтому двигалась тихо, словно сама была вором.

Как только Жухуа подошла к кухне, вор уже сложил вымытую еду из тазов в мешок.

Он взвалил мешок на плечо, готовясь уйти.

А затем...

Зелёное лицо, пляшущее в свете огня...

— Призрак! — раздался пронзительный крик из кухни.

Старшая невестка Чжао, спавшая в соседней комнате, тоже проснулась от этого крика.

Спросонья поняла, что в доме что-то случилось.

Накинула одежду и вышла из комнаты.

Кричал "Призрак!" конечно же, вор, а "призраком" была Жухуа.

Оказалось, когда вор собирался уходить, он обернулся и вдруг увидел позади себя уродливое "существо". Присмотревшись, он увидел зелёное лицо, которое в темноте мерцало. Это было не просто страшно.

Вор тут же обмочился от страха.

Жухуа, конечно, поняла, что происходит. "Неужели моё лицо может быть таким полезным?"

Жухуа самоиронично улыбнулась.

Тем временем вор от страха кричал и вопил.

А тётушка Чжао, беспокоясь за Жухуа, тоже вошла на кухню.

В этот момент вор от страха уже не понимал, где восток, а где запад.

Тётушка Чжао попросила Жухуа зажечь свет на кухне.

При слабом свете тётушка Чжао увидела, что фигура вора очень знакома.

Услышав голоса, вор опомнился.

Подняв голову, он увидел, что это вовсе не "призрак", а всего лишь Чжао Жухуа, уродливая сестра Чжао Дачжу.

Вор пришёл в ярость, встал и толкнул Жухуа: — Уродина! Вышла ночью пугать людей! Смерти ищешь?

Жухуа, будучи слабой, конечно, пошатнулась от толчка вора.

И врезалась прямо в старшую невестку Чжао, которая как раз входила.

— Ой, чуть не убила! — Старшая невестка Чжао была ещё сонной, и от такого столкновения, естественно, упала на землю.

Старшая невестка Чжао, ругаясь, встала с помощью Жухуа, но не забыла ущипнуть её.

Тем временем вор, увидев, что все три женщины в доме собрались.

Не стал больше говорить, подошёл прямо к брошенному в сторону мешку, взвалил его на плечо и собирался уходить.

Три женщины, увидев это, одна преградила путь, другая взяла "оружие".

— Хочешь сбежать? Не так-то просто.

Если я сегодня не поймаю тебя и не сдам властям, меня зовут не Лю Ингу!

Старшей невестке Чжао сейчас было не до того, чтобы разбираться, почему Жухуа только что толкнула её.

Вор презрительно посмотрел на старшую невестку Чжао: — Хорошо, хорошо! Ах ты, Лю Ингу, посмотрим, как ты меня сдашь властям!

Сказав это, он сорвал маску с лица.

Старшая невестка Чжао замерла, тётушка Чжао была очень удивлена, только Жухуа оставалась совершенно спокойной.

— Ста... Старший брат?

Как... как это ты?

Жухуа наблюдала. Удивление и шок старшей невестки Чжао не казались наигранными.

Лю Да фыркнул и сказал сестре: — Мама велела мне прийти и взять. Что, у тебя есть возражения?

Лю Да в этот момент упомянул старуху Лю, которая была скупердяйкой, знавшей только, как брать, но не отдавать. Она даже присвоила приданое Лю Ингу, которое та принесла в дом мужа.

Лю Ингу с детства боялась и ненавидела свою мать.

Услышав слова Лю Да, она действительно на мгновение замолчала.

Это молчание сделало Лю Да ещё более наглым.

Его сестра в этом доме была всем. Если сестра согласится, разве он не сможет забрать вещи?

— Хм, — Лю Да, видя, что сестра молчит, без лишних слов приготовился выйти.

— Стой! — Внезапный резкий крик заставил Лю Да невольно остановиться.

Обернувшись, он увидел ту самую уродину, пришёл в ярость и, указывая на Жухуа, начал ругаться: — Ты, уродина! Вышла так поздно! Ты не знаешь, что ты такая страшная?

Если бы я не смотрел на свою сестру, я бы сегодня тебя убил.

Мне стоять?

Что?

Разве ты имеешь право говорить в этом доме?

Уродина, ты даже в зеркало не смотришь! Жаба ещё смеет мечтать съесть лебединое мясо, хм... — фыркнув, он не обратил внимания на Жухуа.

Повернулся и пошёл к двери.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Вор!

Настройки


Сообщение