Глава 18. Угроза людей в черном

На грозный окрик человека в черном Чжан Сычэн не отступил. Он выпрямил спину и твердо посмотрел на противника, словно сосна, противостоящая бушующему ветру.

В его взгляде читались бесстрашие и решимость. Казалось, никакие угрозы не могли поколебать его стремление к истине.

— Мы пришли лишь в поисках правды и не желаем вам зла, — громко заявил Чжан Сычэн. Его голос эхом разнесся по просторному залу, наполненный непреклонной силой.

Он крепко сжимал меч, костяшки пальцев побелели от напряжения, выдавая его внутреннюю борьбу и решимость.

Предводитель людей в черном холодно хмыкнул. Его лицо, скрытое под капюшоном, оставалось неразличимым, но ледяной взгляд, словно клинок, вонзился в Чжан Сычэна и его спутников.

— В поисках правды? Это не та область, куда вам следует соваться. Уходите немедленно, иначе мы будем вынуждены применить силу! — прозвучал его голос, словно доносящийся из самой преисподней, полный угрозы и устрашения.

Линь Ваньэр выглянула из-за спины Чжан Сычэна. Ее прекрасное лицо побледнело от страха, в глазах блестели слезы. С мольбой в голосе она произнесла: — Мы прошли через столько трудностей, чтобы добраться сюда, столкнулись с опасностями и лишениями. Умоляю, позвольте нам узнать правду! Возможно, мы сможем помочь.

Ее голос дрожал, она крепко вцепилась в одежду Чжан Сычэна, словно это была ее единственная защита в этой пугающей обстановке.

Старик сделал шаг вперед. Его движения были размеренными и спокойными, голос — твердым и уверенным. — Мы знаем, что здесь кроется какая-то тайна, и вы, охраняя это место, должно быть, несете тяжкое бремя. Если вы расскажете нам правду, возможно, вместе мы сможем решить эту проблему, вместо того чтобы враждовать.

В его взгляде светились мудрость и опыт. Он пытался убедить людей в черном.

Среди людей в черном послышался шепот, их голоса отчетливо разносились в тишине. Лицо предводителя помрачнело, словно небо затянуло тучами. Он помолчал, будто взвешивая все «за» и «против».

Чжан Сычэн разрывался между сомнениями и решимостью. Он понимал, что впереди могут ждать неисчислимые опасности, но жажда правды, подобно пылающему огню, гнала его вперед.

Он помрачнел и подумал: «Что бы ни случилось, я не отступлю. Ваньэр и старик полагаются на меня. Я должен найти ответы и защитить их».

Наконец, взгляд предводителя изменился — казалось, он принял решение.

— Хорошо, раз вы так упорствуете, следуйте за нами. Но не пытайтесь ничего выкинуть, — сказал он и направился вглубь зала.

Чжан Сычэн и его спутники переглянулись и последовали за людьми в черном.

Они вошли в потайную комнату. Дверь за ними медленно закрылась с глухим стуком.

В комнате витал затхлый запах, словно здесь скопились тайны веков, вызывая чувство тревоги и тяжести.

Вокруг стояли странные приспособления: одни излучали слабое свечение, другие покрывала ржавчина и пыль. На стенах были вырезаны загадочные символы и узоры, словно повествующие древние истории.

— Это место, которое мы охраняем. Истина, которую вы ищете, находится здесь, но она несет в себе огромную опасность, — произнес предводитель. Его голос эхом разнесся по комнате, неся в себе нотки предостережения.

Чжан Сычэн огляделся, его взгляд был полон решимости.

— Мы не боимся никакой опасности. Мы готовы заплатить любую цену, чтобы узнать правду, — твердо ответил он.

Линь Ваньэр дрожала от страха. Она крепко держалась за рукав Чжан Сычэна и испуганно прошептала: — Сычэн, мне очень страшно… Что, если…

Чжан Сычэн мягко сжал ее руку. — Ваньэр, не бойся, я с тобой, — сказал он и про себя добавил: «Ваньэр такая хрупкая и беззащитная. Я должен оберегать ее и не позволить, чтобы ей причинили вред».

Старик внимательно осматривался, не упуская ни малейшей детали.

— Будьте осторожны. Это место полно странностей, нельзя терять бдительность.

Внезапно раздался низкий гул, и комната задрожала. Пол качался, как палуба корабля в шторм, не давая устоять на ногах.

— Что происходит?! — закричала Линь Ваньэр, ее голос едва пробивался сквозь грохот.

— Плохо дело! Кажется, мы задели какой-то механизм! — крикнул старик, пытаясь удержать равновесие и найти опору.

Люди в черном запаниковали и заметались по комнате, не зная, что делать. Их стройные ряды рассыпались, они метались, как мухи без головы, их лица выражали ужас и растерянность.

— Что случилось? Неужели мы потревожили защитную печать? — пролепетал один из молодых людей в черном, его лицо побелело, как мел.

— Хватит болтать! Надо что-то делать! — рявкнул на него старший, уворачиваясь от падающих камней.

Кто-то отчаянно искал выход, спотыкаясь о разбросанные вещи; кто-то в ужасе смотрел по сторонам, бормоча молитвы. Худой человек в черном отчаянно вцепился в колонну, в его глазах читалось отчаяние.

— Все кончено! Мы столько лет охраняли это место, но все равно не смогли избежать этой участи!

— Не стой столбом! Бежим! — крикнул ему товарищ, пытаясь оттащить его.

Другие люди в черном начали обвинять друг друга.

— Это все вы! Не надо было пускать сюда этих чужаков!

— А кто знал, что так получится?!

Предводитель пытался навести порядок: — Тихо! Не паникуйте! Нужно успокоиться и подумать, что делать!

Но его голос тонул в общем гаме.

Комната тряслась все сильнее, с потолка сыпались пыль и обломки. Люди в черном, столкнувшись с внезапной катастрофой, потеряли самообладание. Их охватил ужас, и они не знали, какая судьба их ждет.

В этот момент медленно открылась потайная дверь, из которой струился загадочный свет. Он манил и одновременно пугал неизвестностью.

Чжан Сычэн посмотрел на дверь, в его душе боролись любопытство и опасение. «Что скрывается за этой дверью? Истина или еще более опасная ловушка? Что бы там ни было, я должен это увидеть».

Что же скрывалось за потайной дверью? И удастся ли им пережить эту катастрофу? Все это оставалось загадкой, а их судьба, окутанная таинственным светом, становилась еще более неопределенной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Угроза людей в черном

Настройки


Сообщение