Чжан Сычэн и Линь Ваньэр бежали в темноте, спотыкаясь о камни и кочки, продираясь сквозь заросли.
Ночной ветер продувал их одежду насквозь, заставляя дрожать от холода.
— Сычэн, я больше не могу, — прошептала Линь Ваньэр, задыхаясь. Ее голос дрожал, ноги стали ватными, каждый шаг давался с огромным трудом.
Лицо ее было белым как мел, лоб покрылся крупными каплями пота, в глазах застыли усталость и отчаяние.
Чжан Сычэн остановился и, обернувшись, подхватил пошатнувшуюся Линь Ваньэр. — Ваньэр, потерпи еще немного, мы не можем останавливаться. Эти люди в черном все еще преследуют нас. Если они нас схватят, нам не поздоровится, — сказал он с тревогой и сочувствием.
Его голос охрип от бега и напряжения, но он старался вселить в Линь Ваньэр силы и мужество.
— Сычэн, я правда больше не могу, — всхлипнула Линь Ваньэр, глядя на Чжан Сычэна со слезами на глазах. — Мои ноги словно чужие.
В этот момент впереди показалась чья-то фигура.
В лунном свете она казалась неясной и размытой.
— Кто там? — насторожился Чжан Сычэн, загораживая Линь Ваньэр. Он пристально смотрел на приближающуюся фигуру, сжимая кулаки.
— Не бойтесь, дети, я пришел вам помочь, — раздался спокойный голос, словно снимающий тревогу.
В слабом лунном свете они наконец разглядели незнакомца.
Это был старик в белом одеянии. Его волосы и борода были седыми, но аккуратно расчесанными. Лицо его выражало доброту, а в глазах светились мудрость и забота, внушая доверие.
— Кто вы? Почему вы хотите нам помочь? — спросил Чжан Сычэн, все еще не до конца избавившись от подозрительности. Он внимательно изучал старика, пытаясь понять, что тот задумал.
Старик улыбнулся, и морщины на его лице, словно следы прожитых лет, сделали его еще более добродушным. — Не задавайте вопросов, дети, просто следуйте за мной. Нам нужно уходить, эти люди в черном могут вернуться в любой момент.
С этими словами он повернулся и пошел прочь.
Чжан Сычэн, помедлив, посмотрел на измученную Линь Ваньэр и решил последовать за стариком.
Старик привел их в полуразрушенный храм. Стены храма обветшали, обнажая кирпичную кладку, крыша местами прохудилась, и лунный свет проникал сквозь щели. Внутри пахло сыростью и затхлостью, фрески на стенах почти стерлись, лишь отдаленно напоминая о былом великолепии. Статуя Будды была повреждена, без руки и ноги, и выглядела очень печально.
— Отдохните здесь немного, — сказал старик, и его голос эхом разнесся по пустому храму.
Линь Ваньэр, не в силах больше стоять на ногах, опустилась на землю и, тяжело дыша, прошептала: — Спасибо вам, дедушка.
Чжан Сычэн остался стоять, не спуская глаз со старика, все еще полный вопросов. Он огляделся, размышляя, что делать дальше.
— Дедушка, вы знаете, почему эти люди в черном преследуют нас? — спросил Чжан Сычэн.
Старик помолчал, а затем медленно поднял голову. Его взгляд стал глубоким и задумчивым, словно он погрузился в далекие воспоминания. — Причины этого очень сложны. Эта древняя книга… она связана со многими тайнами и интересами. Эти люди готовы на все, чтобы заполучить ее.
— Опять эта книга, — нахмурился Чжан Сычэн с досадой. Он вспомнил все опасности и трудности, которые ему пришлось пережить из-за этой книги, и почувствовал раздражение.
— В этой книге скрыта великая тайна, — продолжил старик. — Она не только дарует бессмертие, но и указывает путь к таинственному сокровищу. Говорят, это сокровище обладает силой, способной изменить мир. Многие жаждут его и готовы пойти на все ради него.
— Сокровище? — Линь Ваньэр удивленно распахнула глаза, не веря своим ушам. В ее взгляде читались любопытство и страх.
— Да, поэтому разные силы борются за него, — сказал старик с грустью в голосе. — Они не остановятся ни перед чем. Убийства, поджоги… Этот мир погрузился в хаос из-за этой книги и сокровища.
Чжан Сычэн задумался, а затем спросил: — Что же нам делать? Мы всего лишь обычные люди, как мы можем противостоять этим силам? — В его голосе звучали растерянность и беспомощность. Он чувствовал себя затянутым в огромный водоворот событий.
Старик посмотрел на Чжан Сычэна и Линь Ваньэр твердым взглядом. — Вы должны найти эту книгу и раскрыть ее тайну, только так можно остановить эту борьбу. Но путь будет полон опасностей. Вам понадобится много мужества и мудрости, чтобы справиться со всеми испытаниями.
Внезапно снаружи послышался шум.
Он становился все громче, словно приближалась стая диких зверей.
— Плохо, они идут, — лицо старика помрачнело, и спокойствие сменилось тревогой.
— Мы сможем убежать? — спросила Линь Ваньэр, дрожащим голосом хватаясь за одежду Чжан Сычэна.
Дверь храма медленно отворилась, и в проеме появилась темная фигура.
Фигура была высокой и мощной, от нее исходил холод. — Вам не уйти! — раздался ледяной голос, от которого по спине пробежал холодок.
Чжан Сычэн гневно посмотрел на незнакомца. — Даже если мы погибнем, мы не позволим вам добиться своего! — крикнул он, и в его глазах вспыхнул огонь.
Старик встал перед ними. — Дети, бегите! Я задержу его.
— Нет, дедушка, мы будем вместе! Мы не бросим вас, — твердо ответил Чжан Сычэн.
В этот момент в храм ворвались еще несколько темных фигур.
Они окружили храм, держа в руках оружие, их глаза горели жаждой убийства.
— Сегодня вы умрете! — злобно прошипел один из них.
Чжан Сычэн и Линь Ваньэр прижались друг к другу, их сердца бешено колотились.
Что ждет их дальше? Найдут ли они выход из этой ловушки?
Никто не знал ответа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|