Чжан Сычэн и Линь Ваньэр напряженно смотрели на вход в пещеру. Сердца их бешено колотились, готовые выскочить из груди.
Они почти не дышали, боясь пошевелиться, и не отрывали взгляда от входа, ловя малейший звук.
После короткой паузы в пещеру вошла чья-то фигура.
В тусклом свете они узнали старика, который помог им в храме.
— Это вы? — с удивлением в голосе спросил старик. Он говорил с трудом, словно после тяжелой битвы.
Чжан Сычэн, обрадованный и удивленный одновременно, поспешил к нему. — Дедушка, как вы здесь оказались? — В его глазах засияла надежда, словно луч света во тьме.
Старик слабо улыбнулся, и в этой улыбке читалась усталость. — Я оторвался от тех людей в черном. Беспокоился за вас и решил поискать.
С этими словами он вошел в пещеру, сел на камень и тяжело задышал.
Линь Ваньэр поспешила к нему, с благодарностью в глазах. — Спасибо вам, дедушка. Если бы не вы, мы не знаем, что бы делали.
— Не благодарите пока, дитя. Снаружи все еще опасно. Эти люди в черном продолжают нас искать, — сказал старик, нахмурившись. Морщины на его лице стали еще глубже.
Все уселись в пещере. Атмосфера была напряженной.
Старик помолчал, собираясь с мыслями, а затем заговорил: — Эта древняя книга — не просто ключ к лечебным травам и сокровищам. В ней скрыта сила, способная изменить мир.
Его лицо было серьезным, взгляд — глубоким, словно он видел сквозь тьму какую-то тайну.
— Сила, способная изменить мир? Что это может быть? — с любопытством и недоумением спросил Чжан Сычэн, нахмурившись.
Старик покачал головой и вздохнул. — Я не знаю точно, но разные силы отчаянно пытаются ее найти. Говорят, эта сила может перевернуть существующий порядок и изменить мир. Именно поэтому борьба за нее так жестока.
— Что же нам делать? Неужели мы будем вечно прятаться? — с тревогой и страхом спросила Линь Ваньэр, нервно сжимая руки.
Чжан Сычэн задумался, а затем твердо сказал: — Мы не можем сидеть сложа руки. Прятаться — не выход. Мы должны найти решение и не дать этим злодеям добиться своего.
Старик кивнул, и в его глазах мелькнуло одобрение. — Верно, дитя. Но этот путь будет полон опасностей. Те, кто охотится за книгой, не оставят нас в покое. К тому же мы почти ничего не знаем об этой таинственной силе.
Внезапно снаружи послышался странный звук.
Он напоминал вой ветра и рычание зверя, что было особенно жутко в ночной тишине.
— Что это? — испуганно вскрикнула Линь Ваньэр, хватая Чжан Сычэна за руку. Ее лицо побледнело, глаза наполнились ужасом.
Чжан Сычэн настороженно посмотрел на выход из пещеры. — Не знаю, но ничего хорошего это не сулит, — тихо сказал он, успокаивающе поглаживая руку Линь Ваньэр.
Старик встал, лицо его стало серьезным. — Будьте осторожны, возможно, приближается опасность, — сказал он, невольно хватаясь за пояс, словно готовясь к схватке.
Они осторожно подошли к выходу. Звук снаружи становился все громче.
С каждым шагом их сердца бились чаще, воздух сгущался от напряжения.
Вдруг перед ними появилась огромная птица.
Ее тело было массивным, размах крыльев достигал нескольких метров, перья, твердые, как сталь, блестели в лунном свете.
Глаза птицы горели, как два пламени, излучая свирепость и величие.
— Что это за чудовище? — воскликнул Чжан Сычэн, инстинктивно отступая назад и увлекая Линь Ваньэр за спину старика.
Птица расправила крылья и издала пронзительный крик.
Звук был оглушительным, казалось, он вот-вот разорвет им барабанные перепонки. Пещера задрожала, с потолка посыпались камни и песок.
— Что нам делать? Она нападет на нас? — закричала Линь Ваньэр, закрывая уши руками.
Старик пристально смотрел на птицу. — Не бойтесь, дитя. Посмотрим, что она будет делать.
Птица сделала несколько кругов в воздухе и медленно приземлилась у входа в пещеру.
Она не сводила с них глаз, словно изучая.
Гигантская птица сделала несколько кругов над пещерой. Ее мощные крылья вздымали ветер, заставляя шелестеть листья деревьев. Пронзительный взгляд был устремлен на людей, словно она оценивала их.
Каждый взмах крыльев создавал мощные порывы ветра, внушая благоговение и страх.
Внезапно из травы выползла огромная разноцветная ядовитая сколопендра, толщиной с руку взрослого человека. Ее сегментированное тело переливалось в лунном свете.
Ядовитые клыки сверкнули, и сколопендра стремительно поползла к Чжан Сычэну и остальным, явно намереваясь напасть.
Линь Ваньэр первой заметила ужасное существо и закричала: — А-а! Сколопендра!
В этот критический момент птица молниеносно спикировала вниз.
Острые когти схватили сколопендру. Та извивалась, пытаясь освободиться, но птица была слишком сильна. Она крепко держала сколопендру, а затем с силой швырнула ее о каменную стену.
Раздался громкий звук удара, тело сколопендры разлетелось на куски, разбрызгивая зеленый яд.
Птица снова взмыла в воздух и стала кружить над пещерой, внимательно осматривая окрестности, готовая защитить людей от любой другой опасности.
Чжан Сычэн и Линь Ваньэр были ошеломлены. Они смотрели на птицу с благодарностью и восхищением.
Старик, прищурившись, задумчиво произнес: — Похоже, эта птица действительно хочет нам помочь. Иначе она бы не стала так своевременно спасать нас от сколопендры.
Птица снова опустилась у входа в пещеру, не сводя с них глаз. В ее взгляде появилась какая-то решимость и ожидание.
Перья птицы слегка подрагивали в лунном свете, словно говоря о том, что произошедшее не было случайностью.
— Почему эта птица нам помогает? — пробормотал Чжан Сычэн, все больше недоумевая.
— Как бы то ни было, она только что спасла нас, — дрожащим голосом сказала Линь Ваньэр, прячась за спиной Чжан Сычэна.
Они смотрели на птицу, не зная, что ждет их дальше.
Чжан Сычэн, собравшись с духом, сделал шаг вперед. — Чего ты хочешь?
Внезапно птица заговорила человеческим голосом: — Я пришла, чтобы помочь вам.
Все были поражены, не веря своим ушам.
— Помочь нам? Почему? — спросил Чжан Сычэн.
— Потому что только вы можете предотвратить катастрофу. Следуйте за мной, я отведу вас в одно место.
Пойдут ли они за птицей? Что это за место?
Все было покрыто тайной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|