Глава 4. Подсказка и опасность

Потеря книги повергла Чжан Сычэна и Линь Ваньэр в отчаяние.

— Что же нам делать? Как мы теперь вылечим короля без книги? — Линь Ваньэр в тревоге топнула ногой. Ее прелестное лицо омрачила глубокая печаль, брови были нахмурены, а глаза покраснели.

Она посмотрела на Чжан Сычэна с беспомощностью и страхом.

Чжан Сычэн тоже был вне себя от волнения. На лбу выступили капельки пота. Он пытался взять себя в руки и, сделав глубокий вдох, сказал: — Успокойся, Ваньэр. В такие моменты нужно сохранять хладнокровие. Паника нам не поможет. Давай подумаем еще раз, может быть, найдем другую зацепку.

Несмотря на попытки говорить спокойно, в его голосе слышалась дрожь.

Они начали внимательно осматриваться вокруг, не упуская ни малейшей детали. В их взглядах читались решимость и упорство — они не собирались сдаваться, пока есть хоть малейшая надежда.

Линь Ваньэр наклонилась, изучая каждую трещинку на земле, а Чжан Сычэн осматривал окружающие дома и деревья, надеясь найти следы унесенной ветром книги.

— Сычэн, а вдруг этот старик специально нас обманул? — внезапно остановилась Линь Ваньэр. — Может, эта книга и вовсе бесполезна, а он просто хотел посмеяться над нами?

В ее голосе слышались гнев и обида.

Чжан Сычэн задумался на мгновение и ответил: — Ваньэр, я не думаю, что это так. Если бы он хотел нам навредить, ему не нужно было давать нам книгу и создавать столько проблем. Тут что-то не так, что-то, чего мы пока не понимаем. Возможно, кто-то давно охотился за этой книгой и воспользовался случаем, чтобы ее украсть.

Он говорил твердо, пытаясь убедить не только Линь Ваньэр, но и самого себя.

В этот момент к ним подбежал маленький мальчик. Он был одет в рваную одежду, лицо его было испачкано, но глаза сияли необычайной яркостью.

— Брат, сестра, я видел, как темная фигура убежала с книгой! — запыхавшись, проговорил мальчик, в его глазах мелькнул страх.

Глаза Чжан Сычэна загорелись, словно в темноте забрезжил луч надежды. Он быстро присел на корточки и спросил: — Малыш, ты можешь показать, куда побежала эта фигура?

В его голосе звучали надежда и нетерпение.

Мальчик указал направление, и Чжан Сычэн с Линь Ваньэр, поблагодарив его, бросились в погоню. Они мчались по узким улочкам, одержимые одной мыслью — вернуть книгу.

Погоня привела их в темный переулок. Здесь было сыро и мрачно, стены покрывал мох, а в воздухе витал какой-то зловещий дух. Каменная мостовая под ногами была неровной, в выбоинах стояли лужи с неприятным запахом.

— Сычэн, мне страшно, — Линь Ваньэр схватила Чжан Сычэна за рукав, ее голос дрожал. Она нервно оглядывалась по сторонам, невольно отступая назад.

Чжан Сычэн мягко сжал ее руку: — Не бойся, Ваньэр, я с тобой. — Несмотря на уверенный тон, его собственное сердце бешено колотилось.

Внезапно подул порыв холодного ветра, заставляя их одежду развеваться. Из темноты выскочили несколько темных фигур и окружили их.

Фигуры были странными и бесформенными, лиц не было видно, только глаза горели холодным огнем.

— Кто вы? Зачем вы украли книгу? — крикнул Чжан Сычэн. Его голос эхом разнесся по переулку, полный гнева и бесстрашия. Он сжал кулаки и слегка подался вперед, готовясь к защите.

Одна из фигур хрипло рассмеялась: — Хмф, вам не нужно этого знать. Расскажите нам все, что знаете, и, возможно, мы сохраним вам жизнь.

Голос был жутким, словно доносился из преисподней.

Чжан Сычэн не дрогнул: — Ни за что! Мы ничего вам не скажем! Кто вы такие, трусливые тени? Покажите свои лица!

В его глазах пылал гнев, он не собирался отступать.

Противостояние затягивалось, напряжение нарастало. Воздух словно застыл, слышалось только тяжелое дыхание и биение сердец.

В этот момент раздался другой, таинственный голос: — Оставьте их.

Голос был низким и властным, в нем чувствовалась непререкаемая сила.

Темные фигуры, услышав этот голос, замешкались, переглянулись и наконец рассеялись.

Чжан Сычэн и Линь Ваньэр облегченно вздохнули, напряжение спало. Однако в их сердцах поселилось недоумение — кто же этот таинственный заступник: друг или враг?

— Кто нам помог? — Линь Ваньэр с опаской осмотрелась по сторонам.

Чжан Сычэн тоже был в недоумении. Он нахмурился, обдумывая эту цепь странных событий.

Они пошли дальше и обнаружили в углу переулка ветхую хижину. Дверь была приоткрыта, изнутри пробивался слабый свет, словно что-то манило их туда. Свет мерцал, будто шептал о какой-то тайне.

Чжан Сычэн и Линь Ваньэр переглянулись и осторожно направились к хижине. С каждым шагом их сердца бились все чаще.

Когда они подошли ближе, их окутал запах старины. Внутри хижина оказалась очень простой — стол да несколько стульев. Однако на столе они увидели странный символ. Они никогда раньше не видели такого знака, казалось, он был написан древними письменами, линии были извилистыми и загадочными.

— Что это? — тихо спросила Линь Ваньэр.

Чжан Сычэн покачал головой: — Не знаю, но чувствую, что это как-то связано с тем, что с нами произошло.

В тот момент, когда они хотели рассмотреть символ поближе, снаружи послышались шаги. Шаги были тяжелыми и медленными, каждый словно отдавался в их сердцах.

Что они найдут в хижине? Кому принадлежит таинственный голос? Чьи шаги слышны за дверью? Все это оставалось загадкой, а их судьба была окутана туманом неизвестности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Подсказка и опасность

Настройки


Сообщение