Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Понятие перемещения можно назвать очень простым, — сказал учитель Ши, не выдержав зависающего видео. Он пошевелил рукой, провел мышкой и закрыл это когда-то нормальное, а теперь похожее на зависший глючный ролик видео.
— К тому же, некоторые парни, по сравнению с девушками, будут более знакомы с этим понятием. В конце концов, перемещение вперед или назад определяет успех или провал битвы.
— Эм... Что говорит учитель Ши? Я что-то не понимаю.
После выхода из микро-класса физики ученики по двое-трое спустились вниз и вернулись в свой класс. Потому что следующий урок был нашим любимым уроком английского. Конечно, нельзя отрицать, что мы на самом деле не любили английский язык в старшей школе, а просто любили этого остроумного и забавного учителя! Кто может любить заучивание слов и грамматику? По крайней мере, нашего уровня мастерства было недостаточно.
После звонка на подготовку все чинно сидели на своих местах, ожидая прихода учителя английского. Однако эта видимость каждый раз полностью разрушалась, как только урок английского начинал оживать, не оставляя от себя ни следа.
Как только учитель вошел в класс, он велел нам открыть учебники и приготовиться читать текст. Мы ведь еще не привыкли, в конце концов, это только вторая неделя занятий в первом классе старшей школы, поэтому учитель Фэн, следуя списку учеников, вызвал одного:
— Чжан Моудун! Встань и прочитай первый абзац!
Я со страхом покосилась назад: если бы очки учителя Фэна скользнули чуть дальше, это было бы мое имя! Но надо сказать, Чжан Моудун был действительно смелым. Он встал, но не взял книгу. Я обернулась, готовясь посмотреть, какой подвох придумал мой сосед по парте. Я увидела, как он прищурился, хихикая, и посмотрел на учителя Фэна:
— Учитель, я никогда еще не читал тексты вслух!
— Пф-ф, кто поверит в эту чушь? Девятилетнее обязательное образование зря проходил, что ли?
Учитель Фэн, услышав эти "дерзкие слова" Чжан Моудуна, кажется, никак особенно не отреагировал, лишь с улыбкой посмотрел на него:
— Ничего-ничего! Сегодня я дам тебе эту возможность.
Голова учителя Фэна покачнулась, и его руки, словно не в силах сдержать радость, тоже дважды качнулись:
— Давай так, договоримся: впредь на уроках английского все такие возможности будут твоими, хорошо?
Чжан Моудун, вероятно, и не подозревал, что он, можно сказать, "наступил на свои же грабли". Мы, сидящие на своих местах, уже начали подначивать:
— Хорошо! Хорошо!
— Спасибо, одноклассник Чжан Моудун, что спас нас и вывел из моря страданий!
— Хорошим людям — мир на всю жизнь!
В общем, были и вопли, и хлопки, и топанье ногами — все уже сходили с ума от смеха из-за диалога этих двоих. «Неужели это так смешно?» — подумала я, исказившаяся от сдерживаемого смеха, а потом переосмыслила: «Ладно, действительно смешно! Никаких проблем!»
Но каждый раз перед уроком, помимо чтения текста, кого-то из учеников просили выйти к доске и рассказать, что проходили на прошлом уроке (то есть всякие странные и удивительные грамматические правила старшей школы). Учитывая, как Чжан Моудун только что препирался, учитель пригласил его к доске. Учитель Фэн крикнул снизу:
— Ну-ка, ну-ка! Ребята! Если что-то не понимаете, говорите, чтобы затруднить (нет), чтобы спросить этого учителя Чжана!
Кто бы мог подумать, что одноклассник Чжан Моудун, медленно вздохнув и покачав головой, направляясь к доске, будет говорить:
— Сегодня я расскажу вам один секрет! На самом деле, я тоже не знаю этих заданий, мой учительский диплом на самом деле куплен!
Этот драматург, он что, вошел в роль? Начал играть?
— Ничего страшного, тогда давайте другого? Кто там? Выходите к доске и просто расскажите что-нибудь, — учитель Фэн не стал мучить Чжан Моудуна и снова вызвал одноклассника Сюй Хуаханя.
Одноклассник Сюй Хуахань неторопливо подошел к доске, взял стилус и на мгновение задумался:
— На прошлом уроке, кажется, мы сначала говорили о приложении?
Сказав это, он быстро написал на доске три больших иероглифа «соименник». Он еще не успел дописать последний иероглиф, как в классе раздался насмешливый смех.
Конечно, всегда найдется группа людей, которые ничего не понимают, например, я. Мы были очень озадачены: над чем, черт возьми, они смеются? Но, кажется, не смеяться было бы как-то неуместно, поэтому мы присоединились к насмехающимся парням и глупо захихикали.
Учитель Фэн тоже был в недоумении: над чем мы смеемся? Это же разрыв поколений, он совершенно не понимает наши шутки, рожденные после 2005 года. Хотя, будучи рожденной после 2005 года, я до конца так и не поняла, что такого смешного в том, что «приложение» написали как «соименник».
Учитель Фэн, видя, что Сюй Хуахань уже почти все рассказал и больше ничего из него не вытянуть, отпустил его:
— Когда ты так объясняешь своим кошкам и собакам дома, они ведь не падают в обморок?
До этого учитель просил нас практиковать английскую грамматику, объясняя ее любому живому существу дома, чтобы отточить наше владение грамматическими правилами.
— А вы помните структуру "подлежащее-сказуемое-дополнение"? Предложение "I am a teacher" — это структура "подлежащее-сказуемое-дополнение"?
— Нет! — ответили мы хором. — Потому что вы, учитель, не вещь!
Учитель Фэн опешил: в конце концов, то, что мы сказали, не было ошибкой, и причина, по которой это предложение не является структурой "подлежащее-сказуемое-дополнение", действительно была в том, что мы сказали. Но из-за этой фразы он успешно загнал себя в яму, попросив весь класс закопать его и утрамбовать землю так, чтобы он никак не мог выбраться.
Ничего страшного, это все мелочи. Учитель Фэн, мастер едких замечаний о любви, никогда не сдается! Он огляделся, увидел нескольких парней, которые громче всех подначивали, и понял, что нужно сказать.
— Девушки в классе, запомните! Обычно бывает только два типа парней: звери и те, кто хуже зверей. В эту эпоху информационного взрыва почти все знали эту старую шутку и хотели узнать, что учитель скажет дальше.
— Учитель! Вы что, и себя туда же записали? — Я повернула голову и, конечно же, увидела того самого Шэнь Цзянхао, который больше всех любил препираться.
— Ноу, ноу, ноу! Я же сказал: "обычно"! Разве такой красавчик, как я, может быть "обычным"? Я изредка отношусь к третьему типу: зверь в человеческом обличье!
Хотя это все еще не было хорошим прилагательным, но на фоне тех двух, которые намекали на парней из нашего класса, вдруг показалось, что это слово, кажется, тоже неплохое?
Одноклассники из Класса 8 теперь заставляют меня лишь воскликнуть:
— Все мы люди, так почему же, будучи людьми, вы так античеловечны?!
Они действительно слишком живые!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|