Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Но будьте внимательны! В старшей школе у него появилось новое прозвище. В первом и втором классе, когда оно еще не казалось таким сложным, его называли «Котенок ловит акулу»! — сказал учитель, глядя на нас с выражением «вы же не ожидали, правда?».
— А в одиннадцатом классе? — спросил какой-то парень, то ли подыгрывая учителю, то ли искренне любопытствуя. На лице учителя английского появилась загадочная улыбка, как у Моны Лизы: — В одиннадцатом классе мы ласково называем этот тип заданий — «Старик и море»!
Мы все опешили. «Старик и море»? Что за чертовщина. Спустя некоторое время, когда мы сообразили, до нас дошло: да это же «Старик и море»! Неужели этот тип заданий настолько сложен?! Это же как иголку в стоге сена искать! Мы так смеялись, что привлекли учителей из кабинета в другом конце коридора, которые пришли посмотреть, что заставило наш класс так сойти с ума.
Когда учитель снова попросил нас успокоиться, он продолжил свой вводный урок по подготовке к ЕГЭ по английскому: — Однажды у меня был такой ученик, который спросил меня: «Учитель, мне очень нравится английский! Но я терпеть не могу зубрить слова, что же мне делать?»
Мы тоже начали подшучивать: — И что, учитель, вы заставили его зубрить? — Или не заставили? — Я, сидя в углу, слышала много подобных поддразниваний.
— Нет-нет, что вы! Я очень мягкий учитель! — поспешно оправдывался учитель Фэн. — Я тогда ответил ему всего четырьмя словами: «Главное — участие!»
Надо сказать, этот учитель просто гений! После таких слов, разве мог какой-то из тех удивительных старшеклассников, будь то парень или девушка, не зубрить английские слова? Гениально! Просто гениально! Потрясающе! Просто потрясающе! Это, наверное, уже не урок английского, а урок болтовни, так называемый «гасай-у».
Но надо сказать, у этого учителя английского действительно богатый опыт! — Однажды я наблюдал за экзаменом по китайскому языку и литературе. Я увидел, как кто-то бросает ластик, и мне показалось, что что-то не так, поэтому я подошел, взял его ластик и посмотрел. На четырех сторонах были обычные буквы ABCD. Но! На двух других сторонах были очень официальные фразы: «Пожалуйста, бросьте снова!» От этого у меня голова загудела!
— Тогда я тоже очень удивился: почему было «Пожалуйста, бросьте снова», но не было «Спасибо за участие»? Это несправедливо! А еще, в том же экзаменационном зале, я видел на работах двух человек, что в одном из пропусков было написано: «Не знаю»!
— Тогда я подумал, не стоит ли держаться подальше от этих двоих? Их психологическое состояние, кажется, не очень хорошее!
Это сразу же вызвало наш интерес: неужели кто-то действительно настолько смел?! Прямо на работе написать «не знаю»?! Это же слишком дерзко!
А потом следующая фраза учителя заставила нас расхохотаться: — Но потом я мельком взглянул на задание, а там было: «Человек не учится…»? Ну ладно, тогда ответ действительно «не знаю». Просто если я так думаю, то это показывает, что я, в какой-то степени, невежественен.
— А еще я, человек довольно скучный, однажды дал нашим друзьям из Великобритании, США и Австралии решить наш экзамен по английскому. Можете угадать, что они мне ответили, когда получили работы?
— Английский — их родной язык, так что, наверное, у них не возникло никаких проблем? — Так думала большая часть класса, если не весь класс.
— Они действительно примерно так и ответили. Только после того, как они закончили, и я проверил их работы, они поняли, насколько плох их английский. Они почти все грамматические задания решили неправильно. Из этого видно, что языковая интуиция, развитая в средней школе, в старшей школе совершенно бесполезна.
— Значит, учитель, если так, то при выборе ответов, если мы исключим те, что звучат правильно, мы сможем отбросить один неверный вариант? — спросили все те же озорные парни.
Учитель Фэн закатил глаза: — Если хотите улучшить английский, я советую вам слушать VOA, BBC и подобные англоязычные радиостанции. Вашим методом исключения вы исключите все правильные ответы.
— VOA? — Многие ученики явно не были знакомы с этой радиостанцией, и на их лицах читалось недоумение.
— Среди моих бывших учеников я слышал самые разные объяснения VOA. Например, Voice of America; а еще, например, Voice of Animal…
Услышав это, некоторые из нас уже задыхались от смеха: — Voice of America?! Вот умора. Что нам слушать? Гав-гав! Мяу! Бе-бе! Гав-гав! Мяу! Это что ли?
А другие ученики автоматически придумали задание для этого «понимания речи животных»: — Неужели в конце мы должны будем отвечать на вопрос: «Что именно они сказали?» Это уже за гранью.
В этот момент учитель выдал гениальную фразу: — Они говорят: «Thanks for your family!» Надо сказать, этот учитель английского тоже гений!
Как только прозвенел звонок на перемену, учитель английского, казалось, ждал его больше, чем мы. Быстро задав домашнее задание, он тут же открыл дверь и вышел. Его ноги будто обзавелись колесами ветра и огня, так что его было не догнать.
Следующим был урок искусства. Так что же это за удивительный предмет — урок искусства? Все сразу же растерялись, глядя на два учебника: это учебник по изобразительному искусству? Или по музыке? Никто же нам не сказал!
Поэтому, конечно же, наши чрезвычайно выдающиеся ученики из Класса 8 решили взять с собой оба учебника на урок. Все равно никто не знает, верно? Так что возьмем все, как говорится, закон не наказывает толпу.
Хотя так и говорилось, но некоторые из нас явно не были настолько смелыми и, держа в руках обе книги, на цыпочках поднялись на пятый этаж и вошли в музыкальный класс.
Но, к счастью, этот учитель искусства оказался очень добродушным. Как только мы вошли в класс, он сразу же сказал нам: — Учебник по изобразительному искусству — это материал для десятого класса, так что в будущем можете его не брать.
Гром среди ясного неба!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|