Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На наборе в Отдел клубов я действительно обнаружила множество талантливых чудаков, и каждый из них был невероятно остроумен.
Во время собеседований я слышала самые разные удивительные ответы и причины, по которым люди хотели присоединиться к Отделу клубов.
— Думаю, такой большой отдел, как Отдел клубов, всегда нуждается в тех, кто будет переносить вещи, верно? Моя сила как раз огромна, я могу помочь, перенося вещи, — сказал один, демонстрируя не совсем стандартную позу бодибилдера и руки, на которых совершенно не было видно мускулов.
Что касается меня, то моим главным преимуществом, вероятно, было: — Я не боюсь учителей и не боюсь общения. Могу взять на себя работу по взаимодействию с различными клубами или с учителями-руководителями. — Для таких людей, как я, социофобия? Что это такое? Её совершенно не существует, ладно!
Ещё кто-то сказал, что не хочет оставлять сожалений в старшей школе.
И главной причиной прихода в Отдел клубов было то, что, по их мнению, из всех отделов Студенческого совета, Отдел клубов казался самым весёлым.
Были и «двуличные» одноклассники.
Во время набора они клялись и божились, с праведным видом заявляя, что хотят предоставить хорошую платформу тем, кто желает создать клуб или проявить свои способности.
Однако, когда мы обсуждали это наедине, она сказала: — Я просто хочу развлекаться! Жизнь, состоящая только из учёбы, слишком скучна! Каждый раз, видя, как одноклассники учатся, я чувствую вину за то, что думаю только о развлечениях.
Но всё равно, если ты прошёл в Отдел клубов, то добросовестно выполняй свою работу.
Если нет, это тоже нормально, считай, что просто повеселился.
А вот послеобеденный урок английского языка, пожалуй, был самым весёлым из всех десятка с лишним предметов, потому что учитель английского был невероятно остроумен.
Каждый раз на уроке мы думали, что, наверное, смотрим стендап-шоу?
Учитель английского языка велел нам открыть учебники по английскому: — Сколько разделов в каждом учебнике?
Мы не знали, почему учитель задал этот вопрос, но кто-то из-под кафедры быстро подхватил: — Четыре раздела!
— А теперь посчитайте, сколько всего текстов?
— Восемь! — На этот раз ответ был довольно единодушным.
— Тогда сколько текстов вы изучите за три года старшей школы?
— Двадцать четыре! — В этот момент несколько глупых простаков попались в ловушку учителя английского языка.
— Тск, теперь кажется, что вам нужно не только хорошо учить английский, но и математику начальной школы можете переучиваться заново!
В этот момент все ученики сообразили: в году два семестра, так почему же 24 текста? Должно быть 48!
Как же так, стоило отвлечься, и учитель завёл нас в ловушку?
— Самый, самый, самый отличающийся тип заданий в английском языке старшей школы от средней — это, вероятно, перевод с китайского на английский.
Баллы за это задание можно набрать только путём наработки и заучивания слов.
Но вы можете угадать, сколько предложений на перевод с китайского на английский мы должны сделать за один семестр?
— Двести предложений, наверное, двести предложений уже кажется очень много! — Неизвестно, какой мальчик начал подначивать, но он дал свой, как ему казалось, правильный ответ.
— Если вы будете делать всего двести предложений на перевод с китайского на английский за семестр, это вполне допустимо, мы это полностью разрешаем.
Просто, возможно, вам придётся учиться ещё несколько лет и сделать ещё несколько предложений перевода.
Как говорится: "В 11 классе закладывай основы, в 12-м поступай в 985"! Вперёд, у тебя получится! — Ответ учителя английского языка (Учителя Фэна) был весьма своеобразным.
— И к тому же, Гаокао — это не так просто, как вы себе представляете (здесь речь идёт о городе первой категории)!
Кто-нибудь хочет угадать, каков средний балл по всему городу при общем балле Гаокао в 150?
Давайте, давайте, хоть мы и видимся впервые, не стесняйтесь, будьте активнее, энергичнее!
Моя соседка по комнате, Вань Сюаньси, очень удачно, первой была названа по имени. Ничего не поделаешь, ведь она была номером один?
— Гаокао, 150 баллов максимум, я думаю... средний балл должен быть около ста десяти-ста двадцати? Наверное, не слишком высоко?
— Хорошо, мы узнали ваш средний балл Гаокао, — учитель хитро усмехнулся. — А как вы думаете, какова ваша целевая оценка на Гаокао?
— Ну... 130 баллов, наверное? — Вань Сюаньси, очевидно, была напугана учителем и невольно начала сомневаться в правильности своих слов, назвав оценку, которая, по её мнению, была значительно ниже её баллов на вступительных экзаменах в среднюю школу.
Теперь, глядя на учителя английского языка, можно было отчётливо видеть искажённую улыбку на его лице, и он весь начал дрожать.
Успокоившись, он вызвал другого ученика: — За Вань Сюаньси, я посмотрю... тогда тот, кто сзади... Цзинь Кэнь, верно? Те же два вопроса, ответьте, пожалуйста?
— Около ста десяти баллов, наверное, этот балл не должен быть слишком высоким, верно? Что касается меня? Я наберу 140 баллов! — Цзинь Кэнь выглядел преисполненным боевого духа, хвастался, что наберёт 140 баллов на Гаокао.
По выражению лица учителя было понятно, что в этом ответе... сам учитель не был уверен.
Эх, юноша, ты действительно очень смел! От имени широких народных масс нашего класса выражаю тебе своё восхищение!
Учитель сдержал своё выражение лица, поправил своё, казалось, уже застывшее от смеха лицо, и вздохнул: — Эх, этот балл, даже если я пойду сдавать Гаокао, я не обязательно смогу его набрать!
Юноша, сразу видно, ты ещё не прошёл через жестокое испытание экзаменационными заданиями Гаокао!
— Средний балл по нашему городу колеблется примерно в пределах 65% от 150 баллов. Вы действительно витаете в облаках. Каждый год на Гаокао средний балл едва превышает проходной балл! И это при том, что мы уже отсеяли половину людей на вступительных экзаменах в среднюю школу, а также есть другие старшие школы с философией "Учись, если можешь; уходи, если не можешь" (хотя это метко, Убэнь её не принимает).
Подумайте, этот балл едва превышает проходной!
Надо сказать, что мы действительно были напуганы этими шокирующими данными: неужели?
Проходной балл по английскому на Гаокао едва превышает проходной?
— И к тому же, на Гаокао не только перевод очень важен, но и другое большое задание (кроме чтения), можно сказать, чрезвычайно важно!
Но вы ведь уже делали упрощённую версию этого задания в средней школе, верно?
Это "пять вариантов на четыре ответа", или, как его называют, "Котенок ловит рыбку"!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|