Глава 6 (Часть 1)

Сказав это, она опустила глаза и отстранила его пальцы, сжимавшие ее рукав.

Люди из бездны боятся солнечного света.

Он лишь обнажает всю тьму. Свет — самое жестокое, что есть.

Чжуанюань Ань растерянно стоял на месте. Он опустил брови, и его чистые глаза смотрели на нее.

— Вам не хватает денег, верно?

Звание чжуанюаня он заслужил своим умом, и проблемы видел всегда в самую суть.

Старшая принцесса слабо улыбнулась и, склонив голову, посмотрела на него:

— Поддерживать достоинство Старшей принцессы — дело нелегкое, Чжуанюань Ань. Вы не ведете хозяйство и не знаете, как дороги дрова, рис, масло и соль.

Ей следовало бы взмахнуть рукавами и уйти, зачем она все еще стояла здесь и болтала с этим глупцом?

Чжуанюань Ань помолчал, опустив глаза, о чем-то задумавшись. Через мгновение он поднял голову и серьезно сказал ей:

— Я понял.

Старшая принцесса подумала, что дело может принять другой оборот. Неужели этого чжуанюаня так легко обмануть? Она с улыбкой спросила:

— Вы больше не будете закрывать «Виллу Южного Ветра»?

Ее настроение немного улучшилось, и она шагнула к нему ближе, глядя на него в упор.

Чжуанюань Ань оставался прежним Чжуанюанем Ань. Его лицо снова слегка покраснело. Он не смел смотреть ей в глаза и опустил взгляд, пытаясь посмотреть в сторону. Но стоило ему опустить глаза, как он увидел туго обтянутую тканью грудь с вышитым лотосом, полную и пышную, словно цветок в разгар лета.

Его уши тоже загорелись. Он из последних сил старался отвести взгляд куда угодно — на дверь, на стол, лишь бы не смотреть на нее.

— Закрыть… нужно закрыть.

Старшая принцесса рассердилась и резко сказала:

— В конце концов, вы все равно хотите пойти против меня.

— Я не хочу идти против вас.

Даже под гневным взглядом Старшей принцессы Чжуанюань Ань говорил неторопливо и мягко.

Старшая принцесса хмыкнула:

— Тогда что вы имеете в виду?

— Этот промысел недостойный. Не занимайтесь этим больше, хорошо?

Этот Чжуанюань Ань был просто невыносим. С чего он взял, что его «хорошо?» может кого-то убедить? На каком основании?

Старшая принцесса разозлилась. Она заложила руки за спину и принялась расхаживать взад-вперед. Пройдя несколько шагов, она обернулась, указала на него пальцем, кончик которого несколько раз дрогнул, но она не смогла вымолвить ни слова.

Чжуанюань Ань стоял, опустив руки, с покорным выражением лица, совершенно не осознавая, что сделал что-то не так. Он просто ждал, что она скажет. Он даже не понимал, что это следовало бы назвать наставлением Старшей принцессы, а разговор и наставление — совершенно разные вещи.

Старшая принцесса от злости рассмеялась и покачала головой:

— Я вас спрашиваю, чем плох этот промысел? Есть спрос, есть предложение, каждый получает то, что ему нужно. Чем это плохо? Я не грабила, не воровала, не убивала. Чем плохо? Расскажите. Если сможете меня убедить, я брошу это дело. А если не сможете привести внятных доводов и посмеете закрыть мой бордель, я вас убью. Верите?

Чжуанюань Ань не обратил внимания на ее угрозы, произнесенные с грозным видом. Он по-прежнему мягко и спокойно объяснял:

— Старшая принцесса, существование не означает разумность. Возможно, сторона спроса честно выражает свои желания, но сторона предложения не всегда действует на основе справедливости и добровольности.

Старшая принцесса рассмеялась, словно услышала величайшую шутку, и тут же прервала его:

— Чжуанюань Ань, многие готовы разбить себе голову, лишь бы попасть в нашу «Виллу Южного Ветра». Здесь за месяц они зарабатывают столько, сколько не заработали бы за всю жизнь. Вы говорите, они не добровольно? Разве я приставила нож к их горлу и заставила прийти?

— Ах, Чжуанюань Ань, Чжуанюань Ань, вы не знаете горестей человеческих. Вы стоите под ясным небом, как вы можете знать, что некоторые люди готовы продать все, чтобы выжить? О какой добровольности вы говорите? Когда жизнь на кону, разве есть выбор? Всего лишь тело, лицо, достоинство… Люди в болоте готовы отказаться от всего, чтобы выжить.

По бледному небу случайно пролетел белый голубь.

Солнечный свет упал на изогнутые карнизы расписного здания.

Стало очень тихо.

Старшая принцесса замолчала. Неужели она сошла с ума? Спорить с только что испеченным чжуанюанем?

Она тратила свою жизнь впустую.

Он тихо смотрел на нее, словно сквозь ее глаза видел те неведомые страдания.

Старшая принцесса подумала, что убедила его.

Но нет.

У Чжуанюаня Ань была своя система, основанная на книгах мудрецов.

Он задумчиво сказал:

— Поэтому я и должен закрыть. Если ваша «Вилла Южного Ветра» станет легким путем, все больше и больше людей будут выбирать его, не прилагая никаких усилий.

Что он понимает? Он похож на эти Четыре книги и Пять канонов — высокомерные, требующие от людей самосострадания и самоограничения.

Но они никогда не говорили людям, живущим во тьме, как выжить. Только выжив, можно рассуждать о том, как жить и о смысле жизни.

Чжуанюань Ань, что вы понимаете? Вы ничего не понимаете.

Старшей принцессе это показалось верхом абсурда. Она услышала собственный холодный смех, которым она насмехалась над ним:

— Чжуанюань Ань, вы закрываете один путь. А сможете ли вы проложить новый?

Она медленно улыбнулась, медленно вышла. Белый голубь, пролетевший по небу, коснулся ее плеча и улетел прочь.

Кто не хочет идти по широкой дороге? Если бы она была, если бы это было возможно.

Чжуанюань Ань закрыл «Виллу Южного Ветра». Старшая принцесса не тронула его.

Возможно, лекарство, которое он дал ей той ночью, сохранило ее сострадание до сегодняшнего дня.

После сегодняшнего дня, Чжуанюань Ань, если вы снова встретитесь со мной, не вините меня за хладнокровие. В конце концов, я вас предупреждала.

Чжуанюань Ань вернулся домой. Матушка Ань, обнимая младшую сестренку Ань, сидела во дворе, греясь на солнце и коля грецкие орехи.

Чжуанюань Ань спросил:

— Матушка, у нас есть деньги?

Матушка Ань удивленно хмыкнула. Когда это ее сын интересовался деньгами?

Матушка Ань улыбнулась:

— Не много и не мало, хватит, чтобы ты женился.

Младшая сестренка Ань хихикнула, провела мизинцем по щеке и скорчила брату рожицу:

— Братик женится!

Чжуанюань Ань подошел, взял грецкий орех, съел его, подхватил сестру на руки, посадил на плечи и снова обратился к матушке Ань:

— Матушка, приготовьте, пожалуйста, деньги, которые вы отложили на мою женитьбу. Они мне нужны.

Матушка Ань была удивлена, но больше обрадована. Она поспешно схватила сына за руку и стала расспрашивать:

— Сяо Сюй, у тебя появилась любимая девушка? Какая она? Красивая? Какой у нее характер? Где живет? Сколько ей лет?

Чжуанюань Ань неторопливо ответил:

— Она… самая красивая на свете. Характер… возможно, не очень хороший. Живет… э-э, я не был у нее дома. Сколько ей лет, тоже не знаю.

Младшая сестренка Ань захихикала:

— Братик, стыдно…

Чжуанюань Ань схватил сестренку и принялся ее щекотать.

Несмотря на недостатки, матушка Ань уже сияла от радости.

Ее сын никогда не интересовался женщинами. Она уже отчаялась, молилась богам и тайно просила лекаря проверить его пульс.

Она боялась, что у сына либо скрытая болезнь, либо он предпочитает мужчин.

Осмотр показал, что скрытой болезни нет. Тогда, неужели?

Матушка Ань слышала о недавнем открытии «Виллы Южного Ветра» и даже подумывала купить билет, обманом затащить туда сына, чтобы проверить свои подозрения.

Теперь все стало ясно. Ее сын собственноручно закрыл «Виллу Южного Ветра», и у него появилась любимая девушка.

Плохой характер — не беда. Она сама в молодости была такой же — ранимой, подозрительной. Но это неважно, если муж будет любить и баловать, эти колючки постепенно сгладятся.

Зная характер своего сына — если не любит, то не любит, а если полюбит, то вознесет до небес — она не сомневалась, что он сможет завоевать сердце девушки.

Решено! Вечером, как только батюшка Ань вернется домой, они немедленно обсудят сватовство и помолвку.

В большом доме семьи Ань сразу же началась суета и подготовка.

Батюшка и матушка Ань готовили для сына имущество и деньги на свадьбу. Это было немало, и большая часть находилась в Юнъане. Они приехали в столицу Юнъань просто погостить у сына, а все их состояние осталось в Юнъане. Собрать все так быстро было невозможно.

Чжуанюань Ань заперся в кабинете и работал до поздней ночи. Матушка и батюшка Ань пришли к нему со свечой для ночного разговора.

Они спросили его:

— Как далеко продвинулись ваши отношения с девушкой?

Чжуанюань Ань выглядел немного подавленным и ответил:

— Никак. Она все еще меня ненавидит.

Матушка Ань, считая себя опытной женщиной, хорошо знающей женскую душу, взяла сына за руку и настойчиво сказала:

— Сяо Сюй, не будь глупцом. Молодые девушки любят говорить одно, а думать другое. Если она говорит, что ненавидит тебя, значит, ты ей нравишься. Ни в коем случае не отступай.

Батюшка Ань погладил бороду и тяжело кивнул.

Чжуанюань Ань отнесся к этому с сомнением. В книгах этому не учили, наставник тоже не говорил. Не было никаких доказательств. Возможно, матушка была права.

Подавленное настроение Чжуанюаня Ань немного улучшилось.

Он снова спросил:

— Отец, матушка, деньги готовы?

Батюшка Ань многозначительно похлопал его по плечу, а матушка Ань, прикрыв рот рукой, рассмеялась:

— Посмотри на себя, поспешишь — людей насмешишь. Если ты сейчас опрометчиво пойдешь свататься, родители девушки не согласятся. К тому же, все эти вещи так быстро не соберешь…

Чжуанюань Ань удивленно сказал:

— Какое сватовство? Мне просто нужны деньги, чтобы отдать их кое-кому.

Матушка Ань ахнула, батюшка Ань тоже растерялся. Что это значит?

Неужели их сын собирается просто так отдать кому-то семейное состояние?

Значит, они зря радовались?

Глупый сын остался глупым сыном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение