В огромном дворце стояла пугающая тишина, лишь изредка ветер шумел за окном.
На мгновение показалось, будто кто-то влез в окно.
Но нет. Сегодня день свадьбы Цзи Линьюаня, кто мог влезть в окно?
Старшая принцесса положила подбородок на счетную книгу, сминая страницы. Она была погружена в свои мысли.
Ее огромная власть при дворе была лишь тенью власти Цзи Линьюаня, не соответствуя своему названию.
Вчера Цзи Линьюань изменил список императорских купцов, вычеркнув ее людей. Без денег она больше не сможет содержать свою личную армию.
Цзи Линьюань наказывал ее. За то, что она обидела его невесту, или за то, что перестала делить с ним ложе?
Она не могла понять.
Старшая принцесса ворвалась в резиденцию семьи Цзи. Она появилась как раз в тот момент, когда Цзи Линьюань и его невеста собирались совершить поклон новобрачных.
Стоя под ярко-красным сводом ворот, она склонила голову набок и посмотрела на него. Цзи Линьюань улыбался, на левой щеке играла ямочка. Она давно не видела его таким.
Вот каким он был в красном свадебном одеянии.
Чист, как ива под весенней луной, статен, как утренняя заря.
Поистине волнующее зрелище.
Но, увидев ее, он перестал улыбаться, словно ветер во дворе унес его улыбку. Какая жалость.
Цзи Линьюань напрягся, как перед лицом врага. Нахмурив брови, он глухо спросил:
— Старшая принцесса, что вы здесь делаете?
Не только Цзи Линьюань, но и все присутствующие изменились в лице, словно средь бела дня к ним явился злой дух.
Она стояла там, но в ушах гудело. Она словно находилась в другом мире, здешнее веселье и праздник не имели к ней никакого отношения.
Очень неуместно.
Вдруг она вспомнила, как в детстве играла здесь с Цзи Линьюанем в домик.
Маленький Цзи Линьюань взял ее за руку и сказал:
— Цзяи, ты должна поклониться мне.
Маленькая Шэнь Цзяи надула губки и скрестила руки на груди:
— А почему ты мне не кланяешься?
Маленький Цзи Линьюань ущипнул маленькую Шэнь Цзяи за щеку и засмеялся:
— Мы поклонимся друг другу, и тогда станем мужем и женой.
— А что делают муж и жена?
— Муж и жена — это значит, я муж, а ты жена. Я буду отдавать тебе все самое вкусное, все самое интересное. Если кто-то тебя обидит, я его прогоню. А если не смогу прогнать, буду терпеть побои вместе с тобой.
Маленькая Шэнь Цзяи очень обрадовалась и ткнула пальчиком в глубокую ямочку на левой щеке маленького Цзи Линьюаня:
— Цзи Линьюань, договорились, ты будешь моим мужем. Если обманешь меня, я тебя убью.
Старшей принцессе показалось, будто в ее сердце образовалась дыра, и туда задувал какой-то непонятный ветер.
Лицо Сиу было скрыто под свадебной вуалью. Она крепко вцепилась в рукав Цзи Линьюаня и тихо прижалась головой к его руке.
Цзи Линьюань обнял ее за плечи, укрывая собой.
Он стоял так, словно готов был удержать небо, если бы оно рухнуло.
Вот что значит быть чьим-то мужем. И вот что значит быть чьей-то невестой.
Он обманул ее, и в то же время не обманул.
Старшая принцесса всегда была нечувствительна к боли. Дыра в сердце? Ничего страшного, можно залатать.
Она мило улыбнулась и, шурша одеждами, прошла к главному месту. Все должны были уступить ей.
— Первый советник, я пришла посмотреть на церемонию, поучиться. Продолжайте.
Старшая принцесса медленно потягивала чай, наблюдая, как они кланяются друг другу, как завершается обряд, как невесту уводят в брачные покои, как начинается свадебный пир, зажигаются фонари повсюду, и жених обходит столы, поднимая тосты.
Во время пира появился Ань Хэсюй. Настроение Старшей принцессы сразу улучшилось. Она подошла и села рядом с ним, запахивая халат.
Как только она села, остальные гости побоялись садиться рядом. Только Ань Хэсюй, еще не разобравшись в ситуации, продолжал есть, выглядя немного растерянным.
Ань Хэсюй впервые видел эту легендарную Старшую принцессу.
На лбу у нее была нарисована ярко-красная маньчжушахуа, казавшаяся почти живой. На ней было пурпурно-золотое платье из парчи с цветочным узором. Густые брови, яркие губы, белоснежное лицо.
Она подняла чашу с вином, чтобы выпить с ним. Мизинец изящно оттопырен, уголки губ тоже кокетливо приподняты. Уголки глаз изогнулись тонкой линией к вискам, увлекая за собой душу.
Старшая принцесса шевельнула губами и тихо сказала:
— Ань Хэсюй, я видела вас раньше. Вы очень красивы.
Ань Хэсюй никогда не общался с женщинами. Он был чистым, простым благородным мужем, изучавшим книги мудрецов, прошедшим императорские экзамены, ставшим чжуанюанем и получившим должность цензора. В его мире никогда не было таких ярких и соблазнительных женщин, как Старшая принцесса.
Даже молча, она пленяла взглядом, а стоило ей заговорить, ее алые губы манили.
Его лицо вспыхнуло, руки заметались в поисках чаши, чтобы чокнуться с ней.
Но он так нервничал, что, коснувшись ее чаши, пролил половину вина ей на платье.
Он снова запаниковал и потянулся, чтобы стряхнуть капли. Он был действительно невинен, но кончики его пальцев коснулись влажной ткани и того, что скрывалось под ней — мягкой выпуклости. Это прикосновение обожгло его руку, плечо, все тело, парализуя.
Он заикаясь пробормотал извинения.
Старшая принцесса медленно взяла его руку, посмотрела на него и спросила:
— Ань Хэсюй, у вас есть жена?
Ань Хэсюй, словно деревянный, покачал головой. У него никогда не было женщины, откуда взяться жене.
Старшая принцесса переплела свои пальцы с его, крепко сжав ладонь. Она придвинулась к нему, прижалась к его плечу и тихо спросила:
— Тогда… будете моим принцем-консортом?
Ей нужен был муж. Ань Хэсюй был лучшим выбором.
Ань Хэсюй застыл.
Цзи Линьюань как раз подошел к их столу с тостом и тоже услышал ее слова.
Она пришла нарядная не ради него, а ради Ань Хэсюя. Ей нужен был благовидный предлог, чтобы встретиться с Ань Хэсюем и заставить его добровольно стать ее принцем-консортом.
Она всегда полагалась на свою красоту для совершения бесчинств.
Прямо посреди шумного свадебного пира в нем внезапно родилась безумная мысль, которая, как дикая лоза, начала беспорядочно разрастаться.
Старшая принцесса уже с улыбкой встала, чтобы поднять с ним тост:
— Желаю вам и вашей госпоже быть связанными навеки единым сердцем и состариться вместе.
В ее глазах мелькнуло искреннее выражение.
Да, она была уверена, что сможет пленить Ань Хэсюя, поэтому Первого советника можно было отбросить в сторону.
Он залпом осушил чашу. Чертовски горькое вино.
Ань Хэсюй тоже встал рядом с ней и произнес тост:
— Желаю господину Цзи и его супруге жить в гармонии, как цинь и сэ, сто лет счастливого союза.
Старшая принцесса опустила голову, о чем-то задумавшись, затем вдруг подняла лицо, похлопала Ань Хэсюя по руке и, сверкая глазами, укоризненно сказала:
— Нам следует пожелать Первому советнику поскорее родить наследника, двоих детей за три года.
Ань Хэсюй покраснел, уголки его губ дрогнули в улыбке, но он промолчал.
Взгляд Старшей принцессы был прикован к Ань Хэсюю, ее губы тоже сияли улыбкой.
Не прошло и времени, нужного чтобы выпить чашку чая, а они уже стояли рядом, словно принцесса и ее принц-консорт.
Цзи Линьюань вдруг окончательно утвердился в своей безумной мысли.
На его собственном свадебном пиру он абсурдно, неконтролируемо возжелал ее. Он хотел ее.
Шэнь Цзяи не могла стать женщиной другого.
Только его.
Он медленно отошел, держа чашу с вином.
Ему нужно было прийти в себя, он не мог сойти с ума.
Старшая принцесса выпила еще немного вина. Ее бледное лицо зарделось румянцем. Она потрогала щеку – она горела. Нельзя было опозориться на свадьбе Цзи Линьюаня, да и перед только что познакомившимся Ань Хэсюем терять лицо не хотелось.
Пошатываясь, она вышла проветриться. Резиденцию Цзи она знала хорошо и помнила, где можно найти тихое место. Она пошла по извилистой тропинке, раздвигая цветы и ветви ив, к небольшой башне в заднем дворе. Это было старое, давно не ремонтировавшееся здание, используемое как склад для всякого хлама. Там никого не было, лишь мерцал тусклый, неясный свет. Она села у подножия лестницы башни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|