Сун У, широко раскрыв глаза, смотрел, как Ван Чжо, словно вспышка света, бросился вперёд.
Он скакал на быстром коне, стремительный, как молния. Хуаньдао в его руке тоже сверкнул, словно электрический разряд.
Вражеский генерал, беспечно возвращавшийся в строй, не ожидал атаки сзади. Острие меча в мгновение ока настигло его спину.
Достаточно было одного удара, чтобы сбросить его с коня.
Японский самурай напротив яростно размахивал мечом, крича изо всех сил, пытаясь предупредить, но было уже поздно.
Но острие меча остановилось в смертельный миг. Ван Чжо повернул запястье, и со звоном «пин-дин» сбил железный шлем противника на землю.
Самурай в ужасе поднял глаза, открыв жёлтое лицо и чёрные глаза, очень похожие на глаза юаньцев. Ван Чжо слегка вздрогнул: оказывается, варвары, живущие за морем, не так уж сильно отличаются внешне.
Ван Чжо проявил милосердие. После испуга в глазах самурая мелькнуло уважение, и он отступил на полшага, сделав приглашающий жест.
Юаньская армия же стала ругаться, сильно негодуя на мягкость Ван Чжо. Синьду несколько раз крикнул, чтобы остановить их, и только тогда ропот утих.
Сун У пристально смотрел на поле боя, его сердце сильно билось. Он не знал, не упустил ли этот грубиян хорошую возможность, проявив минутную мягкость.
Водао вражеского генерала был длиннее обычного боевого меча, он холодно блестел, лезвие было тонким, как вода, острым и ослепительным. Ван Чжо некоторое время смотрел на него, чувствуя восхищение, и его собственный хуаньдао в руке показался ему легче.
Но поле боя не дало ему времени на размышления. Он тут же собрался, натянул поводья, схватил меч и бросился вперёд.
Вражеский генерал держал меч обеими руками и яростно рубил.
Ван Чжо рубил одной рукой, и на мгновение не выдержал веса. Его правая рука онемела от удара, но тот, казалось, вложил в удар всю свою силу, обрушившись, словно гора.
Ван Чжо выставил руку для защиты, но увидел, что самурай стремится к победе. Он поддался его атаке, позволив мечу сильно надавить на свой, и сам почти упал с коня.
Когда острие меча коснулось земли, он вдруг отпустил его, меч, словно вода, вернулся в руку, и он использовал его, чтобы опереться о землю. Ван Чжо, воспользовавшись опорой, повернул корпус и, словно вихрь, оказался за спиной самурая.
Самурай не ожидал, что тот вдруг отпустит меч. Его тело тут же потеряло контроль и стало падать. Он не успел защитить спину. Ван Чжо ударил ногой и пронзил его, сбросив с коня. Тело самурая упало, словно лист. Ван Чжо легко захватил его боевого коня и, громко крича, помчался обратно в строй, оставив раненого самурая лежать на земле, корчащегося от боли.
Юаньская армия уже разразилась громкими криками радости. Не дожидаясь возвращения Ван Чжо, загремели барабаны.
Японская армия не ожидала, что юаньцы действительно примут вызов на одиночный поединок. Менее чем за мгновение они потеряли одного человека, и боевой дух их был сломлен наполовину.
Не успели они перестроиться, как услышали, что армия напротив, словно прорвавшаяся плотина, с грохотом хлынула вперёд, словно прилив.
— Убивай!
По приказу Синьду долго ждавшие солдаты вылетели, словно стрелы, обрушившись, словно волна. Стрелы в их руках, словно снежинки, полетели, осыпая вражеский строй.
Японские солдаты, хоть и были в тяжёлых доспехах, не могли выдержать такого потока стрел и тут же рассыпались.
Юаньская армия, воспользовавшись моментом, прорвала строй противника и начала рубить и убивать.
Ван Чжо тоже был увлечён этим потоком. Шум вокруг был подобен грому, он уже не различал врагов и своих, лишь размахивал мечом, рубя под кровавым дождём.
Юаньская армия, воспользовавшись победой, наступала, рассекая японскую армию на несколько частей. Те, кто не успел убежать, в мгновение ока превратились в кровавое месиво под мечами.
На поле боя царил хаос. Юаньская армия окружила загнанных зверей и стала рубить их одного за другим.
— Ван Чжо!
Веди войска в погоню!
Генералы争功 (боролись за заслуги),争夺人头 (боролись за головы), где уж им было гнаться за бегущим противником.
Но Синьду хотел уничтожить японцев. В суматохе он крикнул Ван Чжо.
Тот, подчинившись, подошёл. Получив приказ, он повёл сотню всадников в погоню.
Сун У следовал за Синьду, но видел, как ханец исчез на просторах острова. Его сердце не переставало тревожиться. Он хотел напомнить Синьду о необходимости подкрепления, но, подняв глаза и оглядевшись, он уже не мог найти Ван Чжо в густом лесу.
Синьду не беспокоился. Он продолжал сражаться и наступать, разделяя войска для захвата опорных пунктов на острове. К закату остатки японской армии на острове были полностью уничтожены.
Синьду только тогда подал сигнал к отступлению и временно разбил лагерь.
Долгое пребывание в море привело к нехватке пресной воды и свежей пищи, и солдаты жаловались.
Сегодня они одержали первую победу и захватили вражескую крепость. Они полностью очистили запасы продовольствия японцев, разбили лагерь на месте и начали готовить еду.
Запах еды, смешанный с запахом крови, распространился повсюду, словно ещё больше возбуждая аппетит. Солдаты, сражавшиеся полдня, тут же принялись жадно есть.
Сун У не мог вынести запаха крови. Он кое-как поел и вышел из шатра, но почувствовал, как ему в лицо ударил腥風 (кровавый ветер). Кровавый запах не рассеивался, и его тут же вырвало. Он, шатаясь, вернулся в шатёр.
Синьду, увидев, как он вернулся унылый, был недоволен. Он запрокинул голову и выпил чашу, выругавшись: — Наша армия только что победила, почему такой унылый вид?
Сказав это, он похлопал по хуаньдао, висевшему у него на боку.
На мече ещё была кровь, которая запачкала руку Синьду и быстро стекла в чашу с вином.
Сун У испугался и очнулся, опустил голову и ничего не сказал. Но, вспомнив того человека, он всё же забеспокоился и робко сказал: — Маршал, Ван Чжо ушёл с сотней человек. Его до сих пор не видно в лагере. Может, послать кого-нибудь посмотреть?
Сказав это, он снова был обруган Синьду: — Если он не сможет сохранить свою жизнь, ему и не нужно возвращаться!
Сун У вздрогнул, услышав это, и тут же замолчал. Он снова услышал, как Синьду сказал: — Быстро поешь и возвращайся в лагерь, чтобы подсчитать головы врагов для меня и записать каждую заслугу!
Сун У глухо кивнул. В его голове вдруг промелькнули окровавленные головы, которые юаньские солдаты отрезали одну за другой. Желудок снова забурлил, и он не удержался, вырвав прямо в шатре.
Синьду, увидев это, сильно выругался и велел выгнать Сун У. Не успел тот выйти из шатра, как вдруг ворвалась чёрная тень и, опустившись на колени, громко крикнула: — Маршал!
Враг наступает!
Синьду резко встал, генералы тоже тут же бросили чаши: — Немедленно встретить врага!
Сказав это, он схватил меч и выбежал. Но за шатром уже горело небо. Это японцы, воспользовавшись передышкой юаньцев, вернулись с новой силой.
Юаньцы только и делали, что ели и пили, кто мог ожидать такого? Те, кто медленно бежал, не успев сесть на коня, были зарублены японцами.
В лагере царил полный хаос. Все, не обращая внимания на строй, хватали лошадей и бежали к большим кораблям, стоявшим на якоре у берега.
Синьду был в ярости. Он кричал, сидя на коне, и только тогда солдаты стали собираться по двое-трое.
Он яростно размахивал мечом в огне, и вскоре стал мишенью для врага. Вражеский вождь повёл своих людей в атаку.
Хотя японские луки не могли стрелять далеко, вблизи они были смертельны. Синьду не осмеливался вступить в прямое столкновение, он сражался и отступал, но вражеская армия следовала за ним, словно тень, не отставая, наоборот, собираясь, словно муравьи и саранча, окружая его слой за слоем.
— Чёрт возьми!
Где Ван Чжо!
Синьду, оказавшись в безвыходном положении, в отчаянии выругался. В этот момент он пожалел, что отправил Ван Чжо с частью войск в погоню за врагом, и пожалел, что слишком рано ослабил бдительность.
Но сейчас пути назад не было. Чем дальше он прорывался, тем больше врагов он вёл к кораблям. Он боялся, что японцы захватят боевые корабли, и тогда пути к спасению не будет.
Вражеский вождь, увидев, что загнанный зверь попал в ловушку, приказал прекратить стрельбу из луков, опустил рукоять меча и сделал жест в сторону Синьду, что-то невнятно говоря.
Синьду не понимал его слов, в душе у него царил хаос, но он догадался, что тот предлагает ему прекратить бой и сдаться.
Но он потерпел поражение в одной битве, разве мог он смириться?
Он притворился, что не понимает, лишь крепко сжимая хуаньдао, упрямо смотрел на него, не моргая.
Увидев его упрямство, вражеский вождь заколебался, тихо что-то прошептал стоявшему рядом, тот тут же поскакал прочь, а вскоре вернулся, держа в руке что-то лёгкое, и бросил это на землю.
Сун У, корчась от боли, поднялся и хотел броситься к Синьду, но японцы приставили к нему мечи. Вражеский вождь повторил свои слова. Сун У, услышав их, остолбенел, яростно покачал головой, но длинный меч врага прижался к его шее, вынуждая его заговорить: — Маршал, маршал... Японский генерал приказывает вам сдать войска и боевые корабли, опуститься на колени и сдаться, поклявшись стать рабом...
— Вздор!
Синьду, услышав это, пришёл в ярость. В следующее мгновение он взмахнул мечом и бросился вперёд, готовый сражаться насмерть, чтобы прорваться, но японцы окружили его.
Сун У был оттащен, и в мгновение ока он уже не видел Синьду.
Вражеский вождь подтащил его к себе и спросил на варварском языке: — Что сказал твой начальник?
Сун У на мгновение остолбенел, но затем, выпрямив шею, честно перевёл.
Вражеский вождь сначала остолбенел, а затем пришёл в ярость, бросил юношу на землю и замахнулся мечом, чтобы рубить. Юноша наклонил голову, пытаясь увернуться, но вокруг были только мечи и алебарды, бежать было некуда. Он громко заплакал, закрыл глаза и приготовился к смерти.
Ветер от меча пронёсся мимо уха и вдруг остановился. Раздался крик боли. Вражеский вождь, бросив меч, корчился от боли. Его ладонь была пронзена стрелой. Сун У поспешно перевернулся и, в ужасе подняв голову, увидел, как всадник ведёт войска из огня!
— Это ты!
Сотня с лишним всадников за спиной Ван Чжо были все в крови, словно только что вырвались из вражеского строя. Он выпустил три стрелы подряд, сначала нарушив строй японцев.
Японцы, считая, что ночная атака удалась, ослабили бдительность. Кто бы мог подумать, что юаньцы устроили засаду сзади?
Ван Чжо бросился вперёд, за ним следовали солдаты из «Острого клинка». Они рубили всех, кто попадался на пути: — Маршал!
Ван Чжо здесь!
Синьду, уже загнанный в тупик, услышав этот крик, воспрянул духом и, схватив меч, отчаянно бросился в контратаку.
Они вдвоём, каждый ведя остатки своих войск, рассеяли японцев. Соединив силы, они тут же развернулись и контратаковали.
Японцы не ожидали такого поворота событий и на мгновение заколебались, оставаться или уходить. Но Синьду и Ван Чжо контратаковали так яростно, что казалось, они переходят в наступление. Они больше не хотели сражаться и искали возможность отступить.
Синьду, отбив атаку, собрал остатки войск вместе с Ван Чжо. Обсудив ситуацию, они решили временно отступить. Он велел Ван Чжо остаться прикрывать отступление, а сам с войсками вернулся на корабли.
Высоко висела луна, освещая окровавленные трупы на острове. В жаркий летний день ощущался пронизывающий холод, казалось, что и луна окрасилась в кровавый цвет.
Ван Чжо отбил атаку японцев, но всё ещё беспокоился и искал раненых товарищей. Но на пустынном острове остались лишь изувеченные тела, живых не было.
В душе у него царил хаос, он даже не думал о победе или поражении, лишь чувствовал усталость. Он громко закричал, но пустынный остров не ответил эхом. Он долго ждал, наконец, перестал колебаться, взял коня и хотел сесть, но вдруг что-то схватило его: — Кто!
Ван Чжо собирался вытащить меч, но почувствовал, как кто-то резко врезался в него. Лезвие меча чуть не поцарапало ему шею, но тот человек, казалось, ничего не чувствовал, лишь крепко обнимал Ван Чжо, всхлипывая и не в силах вымолвить ни слова.
Ван Чжо вздрогнул, провёл руками по тому, кто был в его объятиях. Под холодным лунным светом он держал в руках заплаканное лицо юноши.
— Дурачок, ты, однако, живучий!
Ван Чжо был одновременно удивлён и обрадован, но не мог сдержать нарастающей грусти. Он, сдерживая слёзы, улыбнулся и провёл рукой по его влажному носу.
Юноша всё ещё молчал, позволяя ему гладить по лицу. Только когда Ван Чжо в панике окликнул его, он рассеянно поднял глаза и встретился с улыбающимися глазами Ван Чжо, полными слёз. В душе он вдруг вздрогнул, в панике опустил голову и, резко укусив его за руку, громко заплакал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|